Sir, by your leave: having come to Padua I am content, in a good father's care, To have him match'd; and, if you please to like With one consent to have her so bestow'd; Signior Baptista, of whom I hear so well. Bap. Sir, pardon me in what I have to say: Your son shall have my daughter with consent. Tra. I thank you, sir. Where, then, do you know best, We be affied, and such assurance ta'en, As shall with either part's agreement stand? Bap. Not in my house, Lucentio; for, you know, Pitchers have ears, and I have many servants: Besides, old Gremio is hearkening still, And, happily, we might be interrupted. Tra. Then at my lodging, an it like you: 2 No worse than I, upon some agreement,] The folio, 1632, inserted sir in the middle of this line, and at the end of one lower down in the page; but properly read they hardly require amendment. In the same way it added most twice over in the line, “Me shall you find ready and willing." It seems very doubtful if Shakespeare did not mean to leave the passage as in the folio, 1623. There doth my father lie, and there this night And how she's like to be Lucentio's wife. Luc. I pray the gods she may with all my heart3! Tra. Dally not with the gods, but get thee gone*. Signior Baptista, shall I lead the way? Welcome one mess is like to be your cheer. Come, sir; we will better it in Pisa. Bap. I follow you. [Exeunt TRANIO, Pedant, and BAPTISTA. Bion. Cambio! Luc. What say'st thou, Biondello? Bion. You saw my master wink and laugh upon you? Luc. Biondello, what of that? Bion. 'Faith nothing; but he has left me here behind, to expound the meaning or moral of his signs and tokens. Luc. I pray thee, moralize them. Bion. Then thus. Baptista is safe, talking with the deceiving father of a deceitful son. Luc. And what of him? Bion. His daughter is to be brought by you to the supper. 3 I pray the gods she may with all my heart !] This line belongs to Lucentio, as Rowe correctly printed it; but in the old copies Biondello is supposed to speak it. 4 - get thee gone.] "Enter Peter" is the stage-direction of the old copies after this line; but he comes in only to usher out Tranio, Baptista, and the supposed Vincentio. Luc. And then? Bion. The old priest at St. Luke's church is at your command at all hours. Luc. And what of all this? Bion. I cannot tell; expect they are busied about a counterfeit assurance: take you assurance of her, cum privilegio ad imprimendum solùm. To the church!-take the priest, clerk, and some sufficient honest witnesses. If this be not that you look for, I have no more to say, But bid Bianca farewell for ever and a day. Luc. Hear'st thou, Biondello? Bion. I cannot tarry: I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit; and so may you, sir; and so adieu, sir. My master hath appointed me to go to St. Luke's to bid the priest be ready to come against you come with your appendix. [Exit. Luc. I may, and will, if she be so contented: [Exit. SCENE V. A public Road. Enter PETRUCHIO, KATHARINA, and HORTENSIO. Pet. Come on, o' God's name: once more toward our father's. Good lord! how bright and goodly shines the moon. Kath. The moon! the sun: it is not moonlight now. Pet. I say, it is the moon that shines so bright. 5 I cannot tell; EXPECT they are busied about a counterfeit assurance:] The first folio reads expect, which is probably right, Biondello telling Lucentio to expect" that Baptista and the pretended Vincentio were engaged in making 66 a counterfeit assurance;" but the editor of the second folio changed expect" to except. Kath. I know, it is the sun that shines so bright. Kath. Forward, I pray, since we have come so far, I know, it is the moon. Pet. Nay, then you lie: it is the blessed sun. Kath. Then, God be bless'd, it is the blessed sun"; But sun it is not, when you say it is not, And the moon changes, even as your mind. What you will have it nam'd, even that it is; And so it shall be so for Katharine. Hor. Petruchio, go thy ways: the field is won. Pet. Well, forward, forward! thus the bowl should run, And not unluckily against the bias. But soft! company is coming here. Enter VINCENTIO, in a travelling dress. [To VINCENTIO.] Good-morrow, gentle mistress: where away? Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, 6 - it is the blessed sun.] The reading of the second folio: the first has "it in the blessed sun." Hor. 'A will make the man mad, to make a woman of him'. Kath. Young budding virgin, fair, and fresh, and sweet, Whither away, or where is thy abode? Happy the parents of so fair a child; Pet. Why, how now, Kate! I hope thou art not mad: This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd, And not a maiden, as thou say'st he is. Kath. Pardon, old father, my mistaking eyes, Pet. Do, good old grandsire; and, withal, make known Which way thou travellest: if along with us, We shall be joyful of thy company. Vin. Fair sir, and you my merry mistress, That with your strange encounter much amaz'd me, A son of mine, which long I have not seen. Vin. Lucentio, gentle sir. Pet. Happily met; the happier for thy son. Wonder not, 7 to make a woman of him.] The folio, 1623, has "the woman:" corrected by the folio, 1632. |