Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Porter. id. ibid. se porter, ibid.
Positif [dans les adjectifs] 40.
Postrero. quand il perd la dernière
lettre, 55.

Pouce. ses différentes acceptions,
269.

Poudre. id. 269 et 270.
Préposition. ce que c'est, 241; ses
différentes espèces, 242. Ob-
servations sur para, por, sobre et
tras, 244 et suiv.; prép. qui
veulent le nom qui les suit au
génitif, 247; au datif, 248.
Présent de l'infinitif, 103.
Présent de l'indicatif, 107; pré-
sent du subj. 120.

Prétérit de l'infinitif, 103; prété-
rit défini, 108, prétérit indéfini,
ibid; prétérit antérieur, 109;
prétérit du subj. 121.

Primero perd quelquefois la der-
nière lettre, 55.

Prise. ses diverses acceptions,

270.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

position avec, 66; table des
pron. en régime, 67; construc-
tion des pron. en régime, 67 et
suiv.; on fait souvent un dou-
ble emploi des pron. en régime,
69; les pronoms y et en, 70 et
suiv.; observation sur ces der
niers pron. tirée de la langue
angloise, 70; pron. possessifs,
74; toujours joints à des noms,
ibid; leurs déclinaisons, 75;
observations sur l'emploi de tu,
su, nuestro et vuestro, 76; pron.
poss. qui ne sont jamais joints à
des noms, 77. observation es-
sentielle aux anglois sur l'ac-
cord de ces pronoms, 78; leurs
déclinaisons, 79; règles sur
l'emploi de ces pron. 60 et 81;
pron. démonstratifs, 82 et 83;
pron. relatifs, 84 et 85; diffé-
rence qui existe entre le que re-
latif et le que conjonctif, 84 et
85; emploi du pron. relatif
cuyo-a-os-as, 86; règle tirée de
la langue angloise pour fixer
son emploi, ibid. pron. interro-
gatifs, 88 et 89; pron. indéfi-
nis, 89 et suiv.; règles relatives
à ces pron. 92 et suiv.
Prononciation des voyelles, 4; des
diphthongues, 7; des conson-
ncs, 8 et suiv.

Puissant. ses diverses acceptions,
270.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

S. son qui lui est propre, 3; sa
prononciation, 12; quand cette
lettre se supprime à la fin de la
première personne du pluriel
des verbes, 69.

S. verbes irréguliers commençant
par cette lettre, 216 et suiv.
Saber, verbe irr. sa conj. 216.
Salir, id. ibid.

Santo. quand il perd la dernière
syllabe, 56.

Savoir. Observations sur ces ma-
nières de parler: je ne saurois,
tu ne saurois, il ne sauroit, etc.
cmployées dans le sens de je ne
puis, etc. 232.

Se (pron. pers.) 65, 66 et 67;
quand il s'emploie pour traduire
lui et leur, 68; il s'emploie avec
élégance lorsque, outre les pron.
en régime direct lo, la, etc. le
verbe a un nom pour rég. in-
direct, ibid: il sert en espagnol
à exprimer le passif des verbes,

ibid.

Sentir. ses diverses acceptions,
272.

Señor, Señora, etc. quand ces mots
prennent l'art. 21; Señor Don,
Señora Doña, etc. règles sur
l'emploi que l'on doit faire de
ces mots, 22; Señor, Señora, etc.
suivis d'un titre doivent être
précédés de l'art. et celui qui

R.

S.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Ser. différent usage que l'on doit
faire de ser et estar, 143 et 144;
il n'est point impers. suivi du
mot heure, 58.
Servir. id. ibid.
Siége. id. ibid.

Sien (le) pron. poss. 79; quand il
prend l'art. lo, ibid.
Signification (degré de) 10.
Sigo, consigo, 66.

Singulier (nombre) 25.
Sobre, observations sur cette pré-
position, 246.

Soi (pron. de la troisième pers.)
66; en françois il ne peut se
rapporter qu'au sing.; en esp.
il se rapporte au sing. et au pl.
60.

Soie. ses divers acceptions, 272.
Son, sa, ses (pron. poss.) 76;

changement de ces pron. en
ces mots : de sa grâce, de leurs
grâces, ib.

Songer. ses diverses acceptions,
272.

Subjonctif, 99; combien il a de
temps, 120; leur emploi, 120;
règles sur leur emploi, 122 et
suiv. Conjonctions qui régissent
le subj. 252.

Substantif. ce que c'est, 23; com-

mun, propre et collectif, ib.
genre de noms subs. 25; leurs
nombres, ib. formation de leur
pluriel, 26; leurs déclinaisons,
27 et suiv. Observations géné-
rales sur les genres, 32; genres
des noms considérés par rapport
à leurs terminaisons, 34; règles

T. son qui est propre, 3; il est
toujours dur, 12.

T. verbes irr. commençant par
cette lettre, 218.

Table des verbes irr. 182 et suiv.
Tant; autant, 44 et 45; de ne se
traduit point en esp. après ces
adverbes, ib.

Temer, craindre, sa conjugaison,
151; quand ce verbe ne prend
point en espagnol la négation,
226.

Temps des verbes, 100; observa-
tions sur l'obscurité que quel-
ques grammairiens ont jetée
sur les conjugaisons, en multi-
pliant inutilement les temps,
100 et suiv.; temps de l'infini-
tif, 103; de l'indic. 107; du
condit. 115; de l'impérat. 120;
du subj. ib. et suiv.; emploi de
ces temps, 120 et 121; règles
sur leur emploi, 122 et 123.

U. son qui lui est proppre, 3; il
varie dans ces syllabes gue, gui;
güe, gui; que, qui, que, qui, 6.
ú, ou (conj.) quand il s'emploie
au lieu de 6, 250.

T.

[merged small][ocr errors]

pour connoître le genre de cer-
tains noms, tirés de la langue
angloise, 35; subs. qui sont des
deux genres, 36.

Sujet. ses acceptions, 272.
Sur (prép.) régit en espagnol le
nom qui la suit au génitif, 247.
Syntaxe (observation sur la) page
ii. dans l'introduction.

[ocr errors]

Tercero. quand il perd la dernière
lettre, 55.
Tien (le) 79.
Tigo, avec toi, 66.

Tirer. ses acceptions, 272 et 273.
Ton, ta, tes, 76.

Touchant, tocante; cette préposi-
tion régit le datif, 248.
Toucher. ses acceptions, 273.
Traer, verbe irr. sa conj. 218.
Tras. observations sur cette pré-
position, 246.

Tremblement, ses acceptions, 273.
Trop, id. ibid.
Trouver, id. ibid.

Tú (pron. pers.) 65; ce pron,
s'emploie rarement en espagnol;
ce que l'on y substitue; obser-
vation sur ce pron. 63.
Tu (pron. poss.) 76; il suit la rè-
gle du pron. pers.; observation
sur l'emploi de ce pron. 76.

U.

V.

Un de mes, un de tes, etc. com-
mcnt ces manières de parler se
traduisent en espagnol, 81.
Uno, un; quand il perd la dernière
lettre, 55.

Valer, verbe irr. sa conj. 219.
Venir, verbe irr. sa conj. ibid.
Venir chercher, 274.
Ver, id. ibid.

Verbe. sa définition, 94; division
des verbes en six classes, 95;

!

conjugaison de haber, 126; te-
ner, 132; ser et estar, 138; amar,
146; temer, 151; sufrir, 157;
ser amado (v. passifs) 163; llegar,
(verbe neutre) 169; réfléchi et
réciproque, 173; granizar, (im-
pers.) 176; ser menester, falloir,
177; haber, y avoir, (impers.)
178; Changemens qu'éprou-
vent les verbes terminés en car,
gar, cer, cir, quir, eer, et uir, ainsi
que escoger, 180 et 181; table
alphabétique des verbes irr. 182
et suiv.; verbes qui ont deux
participes, 106; modes des
verbes, 98; temps des verbes,
100; accord des verbes avec
leur sujet, 222; régime des
verbes, 225; verbe en régime,
ibid; nom subs. régime du
verbe, 229; pron. régime du
verbe, 229; observations sur les
verbes, 229 et suiv. En espagnol

[blocks in formation]

un verbe en régit souvent un
autre à l'infinitif à l'aide de dif-
férentes prépositions, 227; à
l'aide de l'art. el, ibid.
Verre. ses acceptions, 274.
Vis-à-vis, en frente; cette prépo-
sition régit le génitif, 247.
Vm et vms; leur signification,
leur prononciation, et leur
usage, 63.

Vol; ses acceptions, 274.
Voler. id. ibid.

Volver, v. irr. 220; il sert à expri
mer la répétition d'une action,
239.

Votre, vos, (pron. poss.) 76; le
vôtre, 79.

Vous, (pron. pers.) 63; à vous
précédé du verbe être, pris
dans le sens d'appartenir, 80.
Voyelles; leur prononciation, 4
et suiv.

les différentes prononciations
de cette lettre, 13.

Y. (conjonction), 249; quand y
doit se changer en é, ibid.

Z. son qu'il a dans l'alphabet, 3; sa prononciation, 13.

De l'imprimerie de NARDINI et Co.

No. 15, Poland Street.

3780

« ZurückWeiter »