« ZurückWeiter »
Aš I had leave of means.
Fla. You would not hear me ;
Tim. Go to:
Fla. O my good lord !
Tim. Let all my land be fold.
Fla. 'Tis all engag’d, some forfeited and gone :
Tim. To Lacedemon did my land extend.
Tim. You tell me true.
Fla. If you suspect my husbandry, or fallhood, Call me before th' exactest Auditors, And set me on the proof. So the Gods bless me, When all our Offices have been opprest With riotous feeders ; when our vaults have wept With drunken spilth of wine ; when every room Hath blaz’d with lights, and bray'd with minstrelsie ;
I have retir'd me to a wasteful cock,
Tim. Pr’ythee, no more.
Fla. Heav'ns ! have I said, the bounty of this lord !
Tim. Come, sermon me no further.
fortunes could I frankly use, As I can bid thee speak.
Fla. Assurance bless your thoughts !
Tim. And in some sort these wants of mine are crown'd,
Enter Flaminius, Servilius, and other fervants.
Tim. I will dispatch you sev'rally:
lord. Fla. Lord Lucius and Lucullus ? hum Tim. Go, you, Sir, to the Senators ; [T. Flavius.
have said, my
Of whom, even to the State's best health, I have
Fla. I've been bold,
Tim. Is't true ? can't be ?
Fla. They answer in a joint and corporate voice, That now they are at Fall, want Treasure, cannot Do what they would ; are sorry---You are honourableBut yet they could have wifht — they know notSomething hath been amiss - a noble nature May catch a wrench-would all were well—'tis pityAnd so intending other serious matters, After distasteful looks, and these hard fractions, With certain half-caps, and cold-moving nods, (12) They froze me into filence.
Tim. You Gods reward them! I pr’ythee, man, look cheerly. These old fellows Have their Ingratitude in them hereditary : Their blood is cak’d, 'tis cold, it seldom Aows, 'Tis lack of kindly warmth, they are not kind ; And nature, as it grows again tow'rd earth, Is fashion'd for the journey, dull and heavy. Go to Ventidius pr’ythee, be not sad, Thou’rt true, and juft; ingenuously I speak, No Blame belongs to thee: Ventidius lately Bury'd his father, by whose death he's stepp'd Into a great eftate ; when he was poor, Imprison'd, and in scarcity of friends, I clear'd him with five talents. Greet him from me ;
(12) Cold moving Nods,] All the Editions exhibit these as two diftinct Adje&ives, to the Prejudice of the Author's Meaning: but they must be join'd by an Hyphen, and make a Compound Adjective out of a Substantive and a Participle, and shen we have the true Sense of the Place ; Cold-moving, Coldprovoking ; Nods so discouraging, that they chill'd the very Ardour of our petition, and froze us into filence.
Bid him suppose, some good neceflity
ty's foe; Being free it self, it thinks all others fo. [Exeunt.
A c T III. SCENE, Lucullus's House in Athens.
Flaminius waiting, Enter a servant to him.
SE R V A N T.
Have told my lord of you ; he is coming down to
lord. Lucul. One of lord Timon's men ; a gift, I warrant Why, this hits right: I dreamt of a silver bason and ewre to night. Flaminius, honest Flaminius, you are very respectively welcome, Sir; fill me fome wine. And how does that honourable, compleat, free-hearted Gentleman of Athens, thy very bountiful good lord and master ?
Flam. His health is well, Sir.
Lucul. I am right glad that his health is well, Sir ; and what hast thou there under thy cloak, pretty Flaminius?
Flam. Faith, nothing but an empty box, Sir, which, in
my lord's behalf, I come to entreat your Honour to supply; who, having great and instant occafion to ule fifty talents, hath sent to your lordship to furnish him, nothing doubting your present assistance therein.
Lucul. La, la, la, la, - Nothing doubting, says he? alas, good lord, a noble gentleman ʼtis, if he would not keep so good a house. Many a time and often I ha' din'd with him, and told him on’t ; and come again to supper to him, on purpose to have him spend less. And yet he would embrace no counsel, take no warning by my Com. ing ; every man hath his fault, and honelty is' his. I ha’ told him on't, but I could never get him from't.
Enter a fervant, with wine.
Flam. Your lordship speaks your pleasure.
Lucul. I have observ'd thee always for a towardly prompt spirit, give thee thy due : and one that knows what belongs to reason; and canst use the time well, if the time use thee well. Good parts in thee Get you gone, firrah. (To the servant, who goes out.) - Draw nearer, honest Flaminius ; thy lord's a bountiful gentleman, but thou art wise, and thou knowest well enough (altho’ thou comeft to me) that this is no time to lend mony, efpecially upon bare friendship without security. Here's three Solidares for thee; good boy, wink at me, and say, thou saw'st me not. Fare thee well.
Flam. Is't possible the world should so much differ, And we alive that lived ? 'Ay, damned baseness, To him that worships thee. [Throwing the mony away.
Lucul. Ha! now I see thou art a fool, and fit for thy master.
[Exit Lucullus. Flam. May these add to the number that may scald