Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

1

I pray thee, do on them some violent death ;
They have been violent to me and mine.

Tam. Well haft thou leffon'd us, this shall we do.
But would it please thee, good Andronicus,
To send for Lucius thy thrice-valiant fon,
Who-leads tow'rds Rome a band of warlike Goths,
And bid him come and banquet at thy house.
When he is here, even at thy folemn feast,
I will bring in the Empress and her fons,
The Emperor himself, and all thy foes ;
And at thy mercy shall they stoop and kneel,
And on them salt thou ease thy angry heart :
What says Andronicus to this device?
Tit. Marcus, my brother ! - 'tis fad Titus calls :

Enter Marcus.
Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius ;
Thou shalt enquire him out among

the Goths:
Bid him repair to me: and bring with him
Some of the chiefest Princes of the Goths ;
Bid him encamp his Soldiers where they are ;
Tell him, the Emperor and the Empress too
Feast at my house, and he shall feast with them ;
This do thou for my love, and so let him,
As he regards his aged father's life.

Mar. This will I do, and soon return again. [Exit.

Tam. Now will I hence about my business,
And take

my ministers along with me.
Tit. Nay, nay, let Rape and Murder stay with me ;
Or else I'll call my brother back again,
And cleave to no revenge but Lucius.

Tam. What say you, boys, will you abide with him,
Whiles I go tell my lord, the Emperor,
How I have govern'd our determin'd jest ?
Yield to his humour, smooth and speak him fair,
And tarry with him 'till I come again.

Tit. I know them all, 'tho' they suppose me mad ;
And will o'er-reach them in their own devices :
A pair of cursed hell-hounds and their dam. [-Afide.
Dem. Madam, depart at pleafure, leave us here.

Tam. .

Tam. Farewel, Andronicus; Revenge now goes To lay a complot to betray thy foes. [Exit Tamora.

Tit. I know, thou doft; and, sweet Revenge, farewel. Chi. Tell us, old man, how shall we be employ'd ?

Tit. Tut, I have work enough for you to do. Publius, come hither, Caius, and Valentine !

Enter Publius and Servants. Pub. What is

your

will ? Tit. Know ye these two ?

Pub. The Empress fons,
I take them, Chiron, and Demetrius.

Tit. Fie, Publius, fie! thou art too much deceiv'd,
The one is Murder, Rape is th' other's name;
And therefore bind them, gentle Publius ;
Caius and Valentine, lay hands on them ;
Oft have

you heard me wish for such an hour, And now I find it, therefore bind them fure.

[Exit Titus. Chi. Villains, forbear ; we are the Empress’ fons.

Pub. And therefore do we what we are commandedo Stop close their mouths ; let them not speak a word. Is he fure bound : look, that ye bind them fast. Enter Titus Andronicus with a knife, and Lavinia

with a Bafon. Tit. Come, come, Lavinia ; look, thy foes are bound; Sirs, stop their mouths, let them not speak to me, But let them hear what fearful words I utter. Oh, villains, Chiron and Demetrius ! Here ftands the spring whom you have stain'd with mud, This goodly summer with your winter mixt : You kill'd her husband, and for that vile fault Two of her brothers were condemn'd to death ; My hand cut off, and made a merry jeft; Both her sweet hands, her tongue, and That more dear Than hands or tongue, her spotless Chastity, Inhuman traitors, you constrain'd and forc'd. What would ye say, if I should let you speak ? Villains! - fór shame, you could not beg for grace.

Hark,

Hark, wretches, how I mean to martyr you.
This one hand yet is left to cut your throats,
Whilst that Lavinia 'twixt her stumps doth hold
The bason, that receives your guilty blood.
You know, your mother means to feast with me,
And calls her self Revenge, and thinks me mad.
Hark, villains, I will grind your bones to dust,
And with your blood and it I'll make a paste ;
And of the paste a coffin will I rear,
And make two pafties of your shameful heads ;
And bid that strumpet, your unhallow'd dam,
Like to the earth, swallow her own increase.
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Pbilomel

you

us'd my daughter,
And worse than Procne I will be reveng'd.
And now prepare your throats : Lavinia, come,
Receive the blood ; and, when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder fmall,
And with this hateful liquor temper it ;
And in that pafte let their vile heads be bak’d.
Come, come, be every one officious
To make this banquet, which I wish might prove
More ftern and bloody than the Centaurs' feast

.

[He cuts their throats.
So, now bring them in, for I'll play the cook,
And see them ready 'gainst the mother comes. [Exeunt.
Enter Lucius, Marcus, and Goths with Aaron

Prisoner.
Luc. Uncle Marcus, since it is my father's mind
That I repair to Rome, I am content.

Goth. And ours with thine, befall what fortune will.
Luc. Good uncle, take you in this barbarous Moor,
This ravenous tiger, this accursed devil ;
Let him receive no sustenance, fetter him,
'Till he be brought unto the Emp'ror's face,
For testimony of these foul proceedings ;
And see, the ambush of our friends be strong i
I fear, the Emperor means no good to us.

Aar,

Aar. Some devil whisper curses in my ear,
And prompt me, that my tongue may utter forth
The venomous malice of my swelling heart!
Luc. Away, inhuman dog, unhallow'd slave.

(Exeunt Goths with Aaron.
Sirs, help our uncle to convey him in. Flourish.
The trumpets shew, the Emperor is at hand.
Sound trumpets. Enter Emperor and Empress, with

Tribunes and others.
Sat. What, hath the firmament more funs than one ?
Luc. What boots it thee to call thy self a Sun?
Mar. Rome's Emperor, and Nephew, break the

parley;
These quarrels must be quietly debated :
The feast is ready, which the careful Titus
Hath ordain'd to an honourable end,
For peace, for love, for league, and good to Romé :
Please you therefore draw nigh and take your places.
Sat. Marcus, we will.

[Hautboys. A Table brought in. Enter Titus like a Cook, placing

the meat on the Table, and Lavinia with á veil over
her face.
Tit. Welcome, my gracious lord; welcome, dread

Queen,
Welcome, ye warlike Goths, welcome, Lucius,
And welcome, all ; although the cheer be poor,
'Twill fill your stomachs, please you eat of it.

Sat. Why art thou thus attir'd, Andronicus ?
Tit. Because I would be sure to have all well,
To entertain your Highness, and your Empress.

Tam. We are beholden to you, good Andronicus.
Tit. And if your Highness knew my heart, you were.
My lord the Emperor, resolve me this ;
Was it well done of rash Virginius,
To slay his daughter with his own right-hand,
Because she was enforc'd, stain'd, and deflour'd?
Sat. It Andronicus.

was,

[ocr errors]

Tit. Your reason, mighty lord ?

Sat. Because the girl should not survive her shame, And by her presence ftill renew his sorrows.

Tit. A reason mighty, strong, and effectual,
A pattern, precedent, and lively warrant,
For me, most wretched, to perform the like:
Die, die, Lavinia, and thy shame with thee,
And with thy shame thy father's sorrow die !

(He kills her. Sat. What hast thou done, unnatural and unkind ? Tit, Killid her, for whom my tears have made me

blind. I am as woful as Virginius was, And have a thousand times more cause than he To do this outrage. And it is now done. Sat. What, was she ravish'd ? tell, who did the

deed? Tit. Will't please you eat, will't please your Highness

feed ?
Tam. Why hast thou slain thine only daughter thus ?

Tit. Not I, 'twas Chiron and Demetrius.
They ravish'd her, and cut away her tongue,
And they, 'twas they, that did her all this wrong.
Sat. Go, fetch them hither to us presently: -

Tit. Why, there they are both, baked in that pye,
Whereof their mother daintily hath fed ;
Eating the flesh, that she her self hath bred.
'Tis true, 'tis true; witness, my knife's sharp point.

(He flabs the Emprefs. Sat. Die, frantick wretch, for this accursed deed.

[He stabs Titus. Luc. Can the son's eye behold his father bleed? There's meed for meed, death for a deadly deed.

[Lucius ftabs the Emperor, Mar. You sad-fac'd men, people and fons of Rome, By uprore sever'd, like a flight of fowl Scatter'd by winds and high tempestuous gufts, Oh, let me teach you how to knit again This scatter'd corn into one mutual fheaf, These broken limbs again into one body.

Gorb.

« ZurückWeiter »