this is no do now let loose my opinion, hold it no longer, fish, but an islander, that hath lately suffered by a thunderbolt. [Thunder.] Alas, the storm is come again! my best way is to creep under his gaberdine; there is no other shelter hereabout: misery acquaints a man with strange bedfellows. I will here shroud till the dregs of the storm be past. [Creeps under Caliban's garment. Enter STEPHANO, singing; a bottle in his hand. Ste. I shall no more to sea, to sea, Here shall I die a-shore,· This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral: well, here's my comfort. The master, the swabber, the boatswain, and I, Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery, For she had a tongue with a tang, Would cry to a sailor, Go hang! She lov'd not the savour of tar nor of pitch; [Drinks. Yet a tailor might scratch her where'er she did itch. This is a scurvy tune too: but here's my comfort. O! [Drinks. Ste. What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon 's with savages and men of Inde, ha? I have not scaped drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been said, As proper a man as ever went on four legs cannot make him give ground; and it shall be said so again, while Stephano breathes at's nostrils. Cal. The spirit torments me: O! Ste. This is some monster of the isle with four legs, who hath got, as I take it, an ague. Where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that. If I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's-leather. Cal. Do not torment me, prithee; I'll bring my wood home faster. Ste. He's in his fit now, and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore, it will go near to remove his fit. If I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him; he shall pay for him that hath him, and that soundly. Cal. Thou dost me yet but little hurt; Thou wilt anon, I know it by thy trembling: Now Prosper works upon thee. Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat: open your mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly [Gives Cal. drink]: you cannot tell who's your friend: open your chaps again [Gives Cal. drink]. but he is Trin. I should know that voice: it should be drowned; and these are devils:- O, defend me! Ste. Four legs and two voices, a most delicate monster! His forward voice, now, is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague. [Gives Cal. drink.] Come, other mouth. Trin. Stephano! Amen! I will pour some in thy Ste. Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon. be not afeard, Trin. Stephano! — if thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo, good friend Trinculo. thy Ste. If thou beest Trinculo, come forth: I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. [Draws Trin. out by the legs from under Caliban's garment.] — Thou art very Trinculo indeed! How camest thou to be the siege of this moon-calf? can he vent Trinculos? Trin. I took him to be killed with a thunder-stroke. But art thou not drowned, Stephano? I hope, now, thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans scaped! Ste. Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant. Cal. [aside] These be fine things, an if they be not sprites. That's a brave god, and bears celestial liquor: I will kneel to him. Ste. How didst thou scape? How camest thou hither? swear, by this bottle, how thou camest hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved o'erboard, by this bottle! which I made of the bark of a tree with mine own hands, since I was cast ashore. Cal. I'll swear, upon that bottle, to be thy True subject; for the liquor is not earthly. Ste. Here; swear, then, how thou escapedst. Trin. Swam ashore, man, like a duck: I can swim like a duck, I'll be sworn. Ste. Here, kiss the book [Gives Trin. drink]. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose. Trin. O Stephano, hast any more of this? Ste. The whole butt, man: sea-side, where my wine is hid. does thine ague? my cellar is in a rock by the How now, moon-calf! how Cal. Hast thou not dropp'd from heaven? Ste. Out o' the moon, I do assure thee: I was the man-i'the-moon when time was. Cal. I've seen thee in her, and I do adore thee: My mistress show'd me thee, and thy dog, and thy bush. Ste. Come, swear to that; kiss the book: - I will furnish it anon with new contents: — swear. [Gives Cal, drink. Trin. By this good light, this is a very shallow monster! -I afeard of him! a very weak monster:- the man-i'-the - moon!—a most poor credulous monster! Well drawn, monister, in good sooth. Cal. I'll show thee every fertile inch o' th' island; And I'll kiss thy foot: I prithee, be my god. Trin. By this light, a most perfidious and drunken mon ster! when 's god's asleep, he'll rob his bottle. Cal. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject. Trin. I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster: a most scurvy monster! I could find in my heart to beat him, E Ste. Come, kiss. [Gives Cal. drink. Trin. But that the poor monster's in drink: an abominable monster! Cal. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries; I'll fish for thee, and get thee wood enough. A plague upon the tyrant that I serve! I'll bear him no more sticks, but follow thee, Trin. A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard! Cal. I prithee, let me bring thee where crabs grow; To clustering filberts, and sometimes I'll get thee Ste. I prithee now, lead the way, without any more talking. Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here. Here, bear my bottle: fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. Farewell, master; farewell, farewell! [Sings drunkenly. Cal. No more dams I'll make for fish: Nor fetch in firing At requiring; Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-day, freedom! Ste. O brave monster! lead the way. [Exeunt. ACT III. SCENE I. Before PROSPERO's cell. Enter FERDINAND, bearing a log. Fer. There be some sports are painful, and their labour Delight in them sets off: some kinds of baseness Are nobly undergone; and most poor matters Point to rich ends. This my mean task would be As heavy to me as 'tis odious, but The mistress which I serve quickens what's dead, But these sweet thoughts do even refresh my labour; Mir. Enter MIRANDA; and PROSPERO behind. Fer. O most dear mistress, |