Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Did that they did in envy of great Cæfar:.
He only in a general honeft thought,.
And common good to all, made one of them.
His life was gentle, and the elements

So mixed in him, that Nature might stand up,
And fay to all the world, "This was a Man!"
Octa. According to his virtue, let us use him
With all refpect, and rites of burial.
Within my tent his bones to-night shall ly, -
Most like a foldier, ordered honourably.
So call the field to reft; and let's away,
To part the glories of this happy day.

[Exeunt omnesi

R: 3

CYMBELINE

A

TRAGEDY.

Dramatis Perfonæ.

CYMBELINE, King of Britain.

Cloten, Son to the Queen by a former Husban. Leonatus Pofthumus, a Gentleman in love with the Princess, and privately married to her.

Guiderius, Difguifed under the names of Paladour and Arviragus, Cadwal, fuppofed Sons to Belarius.

Belarius, a banished Lord, disguised under the name of Morgan. Philario, an Italian, Friend to Pofthumus.

lachimo, Friend to Philario.

Caius Lucius, Ambassador from Rome.
Pifanio, Servant to Pesthumus.

A French Gentleman, Friend to Philario.
Cornelius, a Doctor, Serwant to the Queen.

Two Gentlemen..

Queen, Wife to Cymbeline.

Imogen, daughter to Cymbeline by a former Queen.

Helen, Woman to Imogen.

Lords, Ladies, Roman Senators, Tribunes, Ghosts, a Soothsayer; Captains, Soldiers, Messengers, and other Attendants.

SCENE, fometimes in Britain; fometimes.in-Italy.

(1) CY M BELINE.

Yo

A C T I..

SCENE, Cymbeline's Palace in Britain..

Enter two Gentlemen.

I GENTLEMAN.

Ou do not meet a man but frowns: our bloods No more obey the heavens than our courtiers; Still feem, as does the King's.

2 Gent. But what's the matter?

1 Gent. His daughter, and the heir of his kingdom, whom

He purpofed to his wife's fole fon, (a widow

(1) Cymbeline.] That part of the fable, on which the diftrefs of this play is built, (viz. Pofthumus's jealoufy of his wife, from his own indifcretion) is borrowed, as Mr Gildon and others have obferved. from Boccace, Day 20, Novel 9th. And the Italian novelift feems to me to have founded his tale on Collatinus's extravagant praifes of his wife to young Tarquin and others; to which idle conduct the rape of Lucrece was folely owing. Mr Pope has remarked, that little befides the names is hiftorical in this play. On the contrary, it appears to me, that the Author has taken pains to infert points of hiftory, both Britifh and Roman, in the detail of his fcenery Indeed, he

fometimes puts a change upon facts, as well as fubverts the chronology of actions, of which I thall take particular notice in the proper places. So, with like licence, amongst names truly British and Roman, he jumbles fuch as thefe, lachimo, Syenne, Richard du Champ, Fidele, Philario, and Pifanio, all of a more modern origin and deflection.

« ZurückWeiter »