Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

O foolish Creffida! I might have ftill held off, ev And then you would have tarried. Hark, there's one up.

Pan. [within.] What's all the doors open here? Troi. It is your uncle....

Enter Pandarus.

Cre. A peftilence on him! now will he be mocking. I fhall have fuch a life

Pan. How now, now now? How go maiden-heads? Hear you! Maid! Where's my cousin Creffida?

Cre. Go hang yourself, you naughty mocking uncle: You bring me to do and then you flout me too. Pan. To do what? to do what? Let her fay, what. What have I brought you to do?..

Cre. Come, come, befhrew your heart; you'll never be good; nor fuffer others,

Pan. Ha ha! alas, poor wretch; a poor Capocchia,haft not flept to-night? Would he not a naughty man let it fleep? a bugbear take him!

[One knocks. Cre. Did not I tell you?'would, he were knock'd o' th' head!-Who's that at the door?-Good uncle, go and fee! My Lord, come you again into my chamber. You fmile and mock me, as if I meant naughtily.

Troi. Ha, ha

Cre. Come, you are deceived, I think of no fuch

thing.

A poor Chipochia,] This word, I am afraid, has fuffer'd under the ignorance of the editors; for it is a word in no living language that I can find. Pandarus fays it to his niece, in a jeering fort of tenderness. He would fay, I think, in English-Poor in

nocent! Poor fool! haft not flept to night? Thefe appellations are very well answer'd by the Italian word capocchio; for capocchio fignifies the thick head of a club; and thence metaphorically, a head of not much brain, a fot, dullard, heavy gull. THEOBALD.

How

How earnestly they knock Pray you, come in,

[Knock. I would not for half Troy have you feen here. [Exeunt. Pan. Who's there? what's the matter? will you beat down the door? How now? what's the matter?

[blocks in formation]

Ene. Good-morrow, Lord, good-morrow. Pan. Who's there? my Lord Æneas? By my troth, I knew you not; what news with you so early? Ene. Is not Prince Troilus here?

[ocr errors]

Pan. Here! what fhould he do here?

Ene. Come, he is here, my Lord, do not deny him. It doth import him much to speak with me.

Pan. Is he here, say you? 'tis more than I know, I'll be fworn. For my own part, I came in late. What fhould he do here?

Ene. Whoo!-nay, then.-Come, come, you'll do him wrong, ere y'are aware; you'll be fo true to him, to be falfe to him. Do not you know of him, but yet go fetch him hither. Go.

[As Pandarus is going out.

Enter Troilus.

Troi. How now? what's the matter?

Ene. My Lord, I fcarce have leisure to falute you,

2

My matter is so rafh. There is at hand'

Paris your brother, and Deiphobus,

The Grecian Diomede, and our Antenor
3 Deliver'd to us; and for him forthwith,
Ere the first facrifice, within this hour,

2 Matter is forah.-] My bufinefs is fo bafty and fo abrupt.

3 Deliver'd to us, &c.] So the folio. The quarto thus,

Delivered to him, and forthwith.

We

[ocr errors]

We must give up to Diomedes' hand
The lady Crefida.

Troi. Is it concluded fo?

Ene. By Priam, and the general State of Troy.
They are at hand, and ready to effect it.

Troi. How my atchievements mock me!
I will go meet them; and (my Lord Æneas)
We met by chance, you did not find me here.
Ehe. Good, good, my Lord;
neighbour Pandar

Have not more gift in taciturnity.

SCENE

the fecrets of

[Exeunt.

IV.

Enter Creffida to Pandarus.

Pan. Is't poffible? no fooner got, but loft? The Devil take Antenor the young Prince will go mad. A plague upon Antenor! I would, they had broke's neck. Cre. How now? What's the matter? Who was here? Pan. Ah, ah!

Cre. Why figh you fo profoundly? where's my Lord? gone? Tell me, fweet uncle, what's the matter? Pan. 'Would, I were as deep under the earth, as I am above!

[blocks in formation]

Cre. O the Gods! what's the matter?

Pan. Pr'ythee, get thee in; 'would, thou hadst ne'er been born. I knew, thou wouldst be his death. O poor gentleman! a plague upon Antenor !

Cre. Good uncle, I befeech you, on my knees, I befeech you, what's the matter ?

Pan. Thou must be gone, wench, thou must be gone, thou art chang'd for Antenor; thou must go to thy father, and be gone from Troilus. Twill be his death; 'twill be his bane; he cannot bear it.

[ocr errors]

Cre. O you immortal Gods! I will not go...
Pan. Thou must.

Cre. I will not, uncle. I've forgot, my father,
I know no touch of Confanguinity

No kin, no love, no blood, no foul for near me,
As the fweet Troilus. O you Gods divine!
Make Creffid's name the very Crown of falfhood,

If ever the leave Troilus. Time, Force, and Death,
Do to this body what extremes you can;

But the ftrong Bafe and Building of my Love
Is as the very center of the earth,

Drawing all things to it.-I'll go and weep,

Pan. Do, do.

Cre. Tear my bright hair, and fcratch my praised

cheeks,

Crack my clear voice with fobs, and break my heart With founding Troilus. I'll not go from Troy.

[ocr errors]

[Exeunt.

SCENE

SCENE V.

Before Pandarus's House.

[ocr errors]

Enter Paris, Troilus, Æneas, Deiphobus, Antenor, and Diomedes.

Par.T is great morning, and the hour prefixt
Of her Delivery to this valiant Greek

Comes faft upon us; good my brother Troilus,
Tell you the Lady what he is to do,
And hafte her to the purpose.

Troi. Walk into her house.
I'll bring her to the Grecian presently;
And to his hand when I deliver her,
Think it an altar, and thy brother Troilus
A priest, there offering to it his own heart.
Par. I know, what 'tis to love;

"And 'would, as I fhall pity, I could help.
-Please you, walk in, my

Pan.

Lords.

S CEN E VI.

An Apartment in Pandarus's Houfe.

Enter Pandarus and Creffida.

E moderate, be moderate.

BE

[Exeunt.

Cre. Why tell you me of moderation? "The grief is fine, full, perfect that I tafte, And in its fenfe is no less strong, than that

5 the grief, &c.] The folio reads,

The grief is fine, full perfect, that I tafte,

And no lefs in a fenfe as firong As that which causeth it.— The quarto otherwife,

The grief is fine, full, perfect,

that I tafe,

And violenteth in a fenfe as
Strong

As that which causeth it.Violenteth is a word with which I am not acquainted, yet perhaps it may be right. The reading of the text is without authority. Kk 2

Which

« ZurückWeiter »