Par. Nay, you need not to ftop your nose, Sir; I pake but by a metaphor.. Clo. Indeed, Sir, if your metaphor flink, I will ftop my nofe against any man's metaphor. Pr'ythee, get thee further. Par. Pray you, Sir, deliver me this paper. Clo. Foh! pr'ychee, stand away; a paper from Fortune's clofe-ftool, to give to a Nobleman! look, here he comes himself. Enter Lafeu. Here is a pur of Fortune's Sir, or Fortune's cat, (but not a musk-cat) that hath fall'n into the unclean fishpond of her displeasure, and, as he fays, is muddied withal. Pray you, Sir, ufe the carp as you may; for he looks like a poor, decayed, ingenious, foolish, rafcally knave. I do pity his diftrefs in my fimilies of comfort, and leave him to your i ordship. Par. My Lord, I am a man whom Fortune hath cruelly fcratch'd. Laf. And what would you have me to do! 'tis too late to pare her nails now, Wherein have you play'd the knave with Fortune, that the fhould feratch you, who of herself is a good lady, and would not have knaves thrive long under her? there's a quart d'ecu for you: let the juftices make you and Fortune friends; I am for other bufinefs. Par. I befeech your Honour to hear me one fingle word. Laf. You beg a fingle penny more: come, you fhall ha't, fave your word. Par. My name, my good Lord, is Parolles. Laf. You beg more than one word then. Cox' my paffion! give me your hand: how does your drum? Par. O my good Lord, you were the first that found me. Laf. Was I, in footh? and I was the first that loft thee. Par. It lies in you, my Lord, to bring me in fome grace, for you did bring me out. Laf. Out upon thee, knave! doft thou put upon me at once both the office of God and the devil? one brings thee [Sound trump race, and the other brings thee out. King's coming, I by his trumpets. Sirrah, inquire further after me, I had talk of you laft night; tho you are a fool and a knave, you fhall eat; go to, follow. Par. I praife God for you. [Exeunt. Flourish. Enter King, Countefs, Lafeu, the two French Lords, with attendants. King. We loft a jewel of her, our esteem * "Was made much poorer by it; but your fon, As mad in folly, lack'd the fense to know Her eftimation home. 701 Count. Tis paft, my Liege; And I beseech your Majefty to make it King. My honour'd Lady, Thave forgiven and forgotten all; Tho' my revenges were high bent upon him, Laf. This I must say, But first I beg my pardon; the young Lord Did to his Majefty, his mother, and his lady, The greatest wrong of all. He loft a wife, Whole beauty did astonish the furvey Of richest eyes; whofe words all ears took captive Whose dear perfection, hearts that fcorn'd to serve, Humbly call'd Mistress. King. Praifing what is loft, Makes the remembrance dear. Well hither; We're reconcil'd, and the firft view fhall kill -call him Efteem is here used for eftimation, in the sense of worth, eftate. T VOL. III. K Th❜ Th' incenfing relics of it. Let him approach, Gent. I fhall, my Liege. [Exit. King. What fays he to your daughter ? Have you fpoke? 4 Laf. All that he is, hath reference to your Highnefs. King. Then fhall we have a match. I have letters こ fent me, That fet him high in fame. SCENE IV. Enter Bertram. Laf. He looks well on't, King. I'm not a day of season, For thou may'ft fee a fun-fhine and a hail In me at once; but to the brightest beams Distracted clouds give way; fo ftand thou forth, d The time is fair again. Ber. My high-repented blames, M Dear Sovereign, pardon to me. und top yara aft LẤT King. All is whole, Not one word more of the confumed time, Let's take the inftant by the forward top; For we are old, and on our quick'ft decrees at aff Th' inaudible and noiseless foot of time Steals, ere we can effect them. You remember. Ber. Admiringly, my Liege. At first I ftuck my choice upon her, ere my heart w King. Well excus'd or That thou do'ft love her, ftrikes fome fcores away From the great 'compt'; but love that comes too late, RA Like a remorfefub pardon flowly carried, 7 Count. Which better than the firft, O dear heav'n Or, ere they meet, in me, O nature, ceafe !15 [blefs, Laf. Come on, my fon, in whom my houfe's name Must be digefted: give a favour from you To fparkle in the fpirits of my daughter, That the may quickly come. By my old beard, sa [Bertram gives a ring. And ev'ry hair that's on't, Helen, that's dead, Was a sweet creature: fuch a ring as this, The laft time e'er fhe took her leave at court, om vol I saw upon her finger. Ber. Her's it was not. King. Now, pray you, let me fee it: for mine eye, While I was fpeaking, oft was faften'd to't. This ring was mine; and, when I gave it Helen, ur I bade her, if her fortunes ever stood Neceffitied to help, that by this token I would relieve her. Had you that craft to reave het Of what should ftead her moft?. Ber. My gracious Sovereign, Howe'er it pleases you to take it fo, The ring was never her's. Count, Son, on my life, I've seen her wear it, and the reckon❜d it At her life's rate. Laf. I'm fure I faw her wear it. Ber. You are deceiv'd, my Lord, fhe never faw.it. In-Florence was it from a cafement thrown me, an Wrapp'd in a paper, which contain’d the name Of her that threw it. Noble fhe was, and thought King. Plutas himself, That knows the tinet and multiplying medicine, Than I have in this ring. 'Twas mine, 'twas Helen's, That you are well acquainted with yourself, Unlefs fhe gave it to yourself in bed, (Where you have never come), or fent it us Upon her great disaster. す Ber. She never faw it. King. Thou speak'ft it falfely, as I love mine ho nour; fo And mak'ft conject'ral fears to come into me, Having vainly fear'd too little. Away with him, Ber. If you fhall prove This ring was ever her's, you fhall as eafy Prove that I hufbanded her bed in Florence, Whether King. I'm wrapp'd in dismal thinkings. |