Par. May I know, sir, what good I've done to-day? And what's the meaning of your conversation? Pam. No. Par. I suspect however.---" I restore him From death to life ?"-which way?— Pam. Oh, Parmeno, You can't conceive the good you've done to-day, Par. Ay, but I know, and did it with design. Pam. Oh, I'm convinc'd of that. Ever let slip an opportunity Of doing what he ought, sir? Pam. Parmeno, In after me! Par. I follow.---By my troth, I've done more good to-day without design, [ironically. PHORMIO. ACTED at the ROMAN SPORTS', L. Postumius Albinus, and L. Cornelius Merula, Curule Ædiles: principal actors, L. Ambivius Turpio and L. Attilius Præuestinus: the musick, composed for unequal flutes, by Flaccus, freedman to Claudius. Taken entirely from the Epidicazomenos of ApollodoActed four times', C. Fannius, and M. Valerius, rus. Consuls3. Z 2 PRO PROLOGUE. 4 THE Old Bard finding it impossible By calumny to scare him from the stage; He would not be thus bold to give offence. But But now what I'd request of you, attend! From the chief character, name Phormio ; By your good-will and candour, has restor❜d us. 341 PER |