Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

The youngest daughter, whom you hearken for,***
Her father keeps from all accefs of fuitors,
And will not promise her to any man,
Until the eldest fister first be wed:
The younger then is free, and not before. 11)
Tra. If it be fo, Sir, that you are the man
Muft fteed us all, and me amongst the reft;
And if you break the ice, and do this feat,
Atchieve the elder, fet the younger free
For our access; whofe hap fhall be to have her,
Will not fo graceless be, to be ingrate.

Har. Sir, you fay well, and well you do conceive:
And fince you do profefs to be a fuitor, -
You muft, as we do, gratify this gentleman,
To whom we all reft generally beholden.

Tra. (10) Sir, I thall not be flack; in fign whereof,

(10) Sir, I shall not be flack; in sign whereof,

Pleafe you, we may contrive this afternoons]

What were they to contrive? or how is it any testimony of Tranio's confenting to be liberal, that he will join in con triving with them? In fhort, a foolifh corruption poffeffes the place that quite ftrips the Poet of his intended humour. What was faid here is purely va as the old Scholiafts call it, in character. Tranio is but a fuppofed gentleman: his habit is all the gentility he has about him and the Poet, I am perfuaded, meant that the Servingman's qualities fhould break out upon him, and that his mind fhould rather run on good cheer than contrivances. I have therefore ventured to fufpect,

Please you we may convive this afternoon.

This agrees with, quaff caroufes and with what he fays at the conclufion of this fpeech, but eat and drink as friends. And this word convive, however queint and uncommon it may be, is again used by our Poet in his Troilus and Creffsida :: ZA Firft, all you Peers of Greece, go to my tenta There in the full convive you.

It is regularly derived from convivium of the Latins; and the active verb, used more obfoletely instead of the pallive. Si calendis convivant, idibus cœhout foris,

Please ye we may convive this afternoon,
And quaff caroufes to our mistress' health;
And do as adversaries do in law,

[ocr errors]

Strive mightily, but eat and drink as friends.
Gru. Bion. Olexcellent motion! fellows, let's be
Igone.

Hor. The motion's good, indeed, and be it fo: Petruchio, I fhall be your ben venuto. [Exeunt. [The Prefenters, above, fpeak here. I Man." My Lord, you nod; you do not mind "the play.

[ocr errors]
[ocr errors]

+

Sly. Yea, by St Anne, do I: a good matter, furely! Comes there any more of it?

Lady. "My Lord, 'tis but begun

[ocr errors]
[ocr errors]

Sly. 'Tis a very excellent piece of work, Ma dam Lady. Would 'twere done !"

A CT II..

SCENE, Baptifta's Houfe in Padua.

Enter CATHARINA and BIANCA.

BIANCA

GOOD fifter, wrong me not, nor wrong yourself,

To make a bond-maid and a flave of me; That I difdain: (11) but for these other gawds,

And,

Malo hercle fuo convivant magno fine moto.

Say Pomponius and Ennius, as quoted by Nonius Marcellus. (11)—but for thefe other goods,] This is fo trifling and unexpreffive a word, that I am fatisfied our Author wrote, gawds, (.e. toys, trifling ornaments ;) a term that he fro quently ufes and feems fond of.

Midfummer Night's Dream:

Unbind my hands, I'll pull them off myself;y str
Yea, all my raiment, to my petticoat;

Or what you will command me will I do,. &

So well I know my duty to my

[ocr errors]

elders...

Cath. Of all thy fuitors here, charge thee, telk

Whom thou loveft beft: fee thou diffemble not..
Bian. Believe me, filter, of all men alive i
I never yet beheld that fpecial face. 1.
Which I could fancy more than any other,
Cath Minion, thou lieft; is't not Hortenfio?
Bian. If you affect him, filter, here I fwear,
I'll plead for you myself, but you shall have him.
Cath. Oh, then, belike, you fancy riches more;
You will have Gremio, to keep you fair.

Bian. Is it for him you do fo envy me?
Nay, then you jeft; and now I well perceive
You have but jefted with me all this while;
1 pr'ythee, fifter Kate, untie my hands.

I

Cath. If that be jeft, then all the reft was fo..

Enter BAPTISTA.

[Strikes ber.

Bap. Why, how now, dame, whence grows this infolence?

With bracelets of thy hairs, rings, gawds, conceits,
Knacks, trifles.-

And again,

As the remembrance of an idle ghwd,
Which in my childhood I did doat upon.
King John:

Is all too wanton, and too full of gawi's.
To give me audience.

So Beaumont and Fletcher, in their Woman pleased;

Her rules and precepts hung with gawis and ribbands. And in their Two Noble Kinfmen;

-What a mere child is Fancy,

1 hat having two fair gawds of equal sweetness,
Cannot diftinguish, but mull cry for both,

&c. &c. &c.

Bianca, fandrafide; poor girl, fhe weeps IVÝ
Go ply thy needle, meddle not with her mod
For fhame, thou hilding of a devilith spirit,
Why dost thou wrong her, that did ne'er wrong
When did the cross thee with a bitter word? [thee?
Cath. Her filence flouts me; and I'll be revenged

Flies after Bianca.
Bap. What, in my fight? Bianca, get thee in. A
[Exit Bian.
Cath. Will you not fuffer me? nay, now I fee
She is
your treasure, the must have a husband; 7
I muft dance bare-foot on her wedding-day,
And for your love to her, l lead apes in hell:
Talk not to me, I will go fit and weep,

Till I can find occafion of revenge. [Exit Cath. Bap. Was ever gentleman thus grieved as 17 But who comes here?

Enter GREMIO, LUCENTIO in the Habit of a mean Man; PETRUCHIO with HORTENSIO, like à Mufician; TRANIO and BIONDELLO bearing a Lute and Bocks.

Geel Good-morrow, neighbour Baptifta... Bap. Good-morrow, neighbour Gremio. God? fave you, gentlemen.

Pet. And you, good Sir; pray, have you not a
daughter called Catharina, fair and virtuous?
Bap. I have a daughter, Sir, called Catharina.
Gre. You are too blunt; go to it orderly.
Pet. You wrong me, Signior Gremio, give me
I am a gentleman of Verona, Sir,
[leave
That hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bafhful modesty,

Her wondrous qualities, and mild behaviour,
Am bold to fhew myfelf a forward gueft

Within your houfe, to make mine eye the witnefsi

Of that report which I fo oft have heard;
And, for an entrance to my entertainment,

[Prefenting Hor

I do prefent you with a man of mine,
Cunning in mufic, and the mathematics,
To inftruct her fully in thofe fciences,
Whereof, I know, the is not ignorant:
Accept of him, or else you do me wrong, /
His name is Lucio, born in Mantua. [fake::-

Bap. You are welcome, Sir, and he for your good
But for my daughter Catharine, this I know,
She is not for your turn, the more's my grief..

Pet. I fee you do not mean to part with her; Or else you like not of my company.

Bap. Miftake me not, I speak but what I find. Whence are you, Sir? what may I call your name? Pet. Petruchio is my name, Antonio's fon, A man well known throughout all Italy. [fake. Bap. I know him well: you are welcome for his Gre. Saving your tale, Petruchio, I pray, let us,that are poor petitioners, fpeak too. -you are marvellous forward. (12)

Baccalare!

Pet. Oh, pardon me, Signior Gremio, I would fain be doing. (13)

~ (12) Baccare, you are marvellous forward.] But not fo forward, as our editors are indolent and acquiefcing. This is a ftupid corruption of the prefs, that none of them have dived into. We must read, Baccalare, as Mr Warburton a➡ ↑ cutely obferved to me; by which the Italians mean, thou arrogant, prefumptuous man! The word is ufed fcornfully, upon any one that would affume a port of grandeur and high repute: Per derifione d'huomo che fiia in reputatione, e che grandeggi, fays La Crufca. The French call fuch a character, un Bravache; and the Spaniards, el Fanfarron.

(13) Ob, pardon me, Signior Gremio, I would fain be doing. Gre. I doubt it not, Sir, but you will curfe your woning neigh bours. This is a gift) It would be very unreasonable, after

« ZurückWeiter »