Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

'Twas I won the wager, tho' you hit the white; And being a winner, God give you good night. [Exeunt Petruchio and Catharina.. Hor. Now go thy ways, thou haft tamed a curst threw.

Luc. 'Tis a wonder, by your leave, she will be [Exeunt omnes.

tamed fo.

Enter two Servants bearing SLY in his own apparel, and leave him on the Stage. Then enter a Tapster. Sly. awaking.]" Sim, give's fome more wine---"what, all the Players gone? am not I a Lord? Tap. "A Lord, with a murrain! come, art thou "drunk ftill?

Sly. "Who's this? Tapfter! oh, I have had the "braveft dream that ever thou heardst in all thy life.

Tap. "Yea, marry, but thou hadst best get thee "home, for your wife will courfe you for dreaming "here all night.

Sly. "Will fhe? I know how to tame a fhrew, "I dreamt upon it all this last night; and thou haft "waked me out of the best dream that ever I had. "But I'll to my wife, and tame her too, if the anger "me."

married; but you two are finely helped up with wives, that: don't know the duty of obedience.

THE

COMEDY

O F

ERROR S.

Dramatis Perfona.

SALINUS, Duke of Ephefus.
Ægeon, a merchant of Syracufe

Antipholis of Ephefus,
Antipholis of Syracuse,

}

Dromio of Ephefus,
Dromio of Syracufe,
Balthazar, a merchant.

Angelo, a goldfmith.

[blocks in formation]

A Merchant, friend to Antipholis of Syracufe.
Dr Pinch, a fchoolmaster, and a conjurer.

Emilia, wife to Ægeon, an abbess at Ephefus.
Adriana, wife to Antipholis of Ephefus.

Luciana, fifter to Adriana.

Luce, fervant to Adriana.

Failer, Officers, and other Attendants.

SCENE, Ephefus.

[blocks in formation]

Enter the Duke of Ephefus, GEON, Jailor, and

other Attendants.

ÆGEON.

ROCEED, Salinus, to procure my fall,

PRA

And by the doom of death end woes and all. Duke. Merchant of Syracufa, plead no more; I am not partial to infringe our laws:

(1) Comedy of Errors.] The controverfy of our Author's acquaintance with the Latin tongue has been partly canvalled upon his having wrote this Play. "It is in great

measure taken (fays Mr Rowe) from the Menachii of "Plautus. How that happened I cannot easily divine; fince I do not take him to have been master of Latin enough to read it in the originalt and I know of no tranflation of Plautus fo old as his time ". -Thus far his acquaintance with the Roman language is rather difputed, than afcertained. Let us fee what Mr Gildon has obferved upon this. "I confefs, with fubmiflion to the writer of his life. that I can find no fuch need of divination on this head. For as it is beyond contradiction plain, that this comedy is taken from that of Plautus; fo I think it as obvious to conclude from that, that Shakespeare did unVOL. IV.

A a

« ZurückWeiter »