An 'a may catch your hide and you alone : Blanch. O, well did he become that lion's robe Bast. It lies as sightly on the back of him K. Phi. Women and fools, break off your conference.—(21) (20) shows] The folio has "shooes."-Corrected by Theobald.— “The Var. argument [in defence of the old reading] amounts to this:-Some inferior writers have made an allusion with propriety; therefore we are warranted in believing that one infinitely their superíor made the same allusion ridiculously." W. N. LETTSOM. (21) Aust. What cracker is this same that deafs our ears K. Phi. Women and fools, break off your conference.—| The folio has "Aust. What cracker is this same that deafes our eares With this abundance of superfluous breath? King Lewis, determine what we shall doe strait. Lew. Women & fooles, breake off your conference : " and Walker (Shakespeare's Versification, &c., p. 4), after remarking that in our poet "Lewis [Louis] is always a monosyllable," declares that Mr. Knight has here" properly restored" the reading of the folio,-the punctuation altered to "King,-Lewis,-determine," &c. But, since Walker wrote, Mr. Knight has agreed with other more recent editors that the word "King" is the prefix to the third line; and with that distribution of the speeches I allowed the passage to stand in my former edition ; "Aust. What cracker is this same that deafs our ears K. Phi. Louis, determine what we shall do straight. But I now feel convinced that the alteration (Theobald's) which I have adopted in my present edition is the right one. If the line, "King Philip, determine what we shall do straight," King John, this is the very sum of all,— Wilt thou resign them, and lay down thy arms? K. John. My life as soon:-I do defy thee, France.Arthur of Bretagne, yield thee to my hand; And, out of my dear love, I'll give thee more Than e'er the coward hand of France can win: Eli. Come to thy grandam, child. Const. Do, child, go to it' grandam, child; (23) Give grandam kingdom, and it' grandam will Give it a plum, a cherry, and a fig: There's a good grandam. Arth. Good my mother, peace! I would that I were low laid in my grave: Eli. His mother shames him so, poor boy, he weeps. Eli. Thou monstrous slanderer of heaven and earth! be objected to as having a redundant syllable, it must be remembered that our early dramatists do not always adhere strictly to the laws of metre when proper names are introduced; see note 2 on The Second Part of King Henry VI. And compare the form of address which Austria uses to the same monarch in the next act, pp. 40, 41. 22 66 King Philip, listen to the cardinal." "Do so, King Philip; hang no more in doubt." Anjou,] The folio has "Angiers." (23) Do, child, go to it' grandam, child; &c.] Capell printed "Do, go, child, go; go to its grandame, child," &c.-Mr. W. N. Lettsom suggests, "Do, child, go, child, go to it grandam, child," &c.; and I fully agree with him when he says (note on Walker's Crit. Exam., &c., vol. iii. p. 118) that "Constance here is evidently mimicking the imperfect babble of the nursery." The dominations, royalties, and rights Of this oppressed boy: this is (24) thy eld'st son's son, Infortunate in nothing but in thee: Thy sins are visited in this poor child; The canon of the law is laid on him, I have but this to say, That he's (25) not only plagued for her sin, And with her plagu'd; (26) her sin his injury, All punish'd in the person of this child, Eli. Thou unadvisèd scold, I can produce A will that bars the title of thy son. Const. Ay, who doubts that? a will! a wicked will; A woman's will; a canker'd grandam's will! K. Phi. Peace, lady! pause, or be more temperate It ill beseems this presence to cry aim To these ill-tunèd repetitions. Some trumpet summon hither to the walls These men of Angiers: let us hear them speak, Trumpet sounds. Enter Citizens upon the walls. First Cit. Who is it that hath warn'd us to the walls? K. Phi. "Tis France, for England. K. John. England, for itself: You men of Angiers, and my loving subjects, (24) this is] An interpolation?-Dr. Guest takes a very different view of the metre here: see his Hist. of English Rhythms, vol. i. pp. 87, 264. (25) he's] Mr. W. N. Lettsom would read "she's." (26) playu'd;] Roderick's correction.-The folio has "plague." (27) And all for her; a plague upon her !] Mr. W. N. Lettsom (note on Walker's Crit. Exam., &c., vol. iii. p. 119) conjectures " And all for her, and by her; a plague upon her!" K. Phi. You loving men of Angiers, Arthur's subjects, Our trumpet call'd you to this gentle parle, K. John. For our advantage; therefore hear us first. And merciless proceeding by these French By the compulsion of their ordnance (29) To make a shaking fever in your walls, They shoot but calm words, folded up in smoke, Which trust accordingly, kind citizens, And let us in, your king; whose labour'd spirits, Crave harbourage within your city-walls. K. Phi. When I have said, make answer to us both. Lo, in this right hand, whose protection Is most divinely vow'd upon the right (28) All preparation for a bloody siege The folio has "Comfort yours Citties eies."-Corrected by Rowe. Of him it holds, stands young Plantagenet, And king o'er him, and all that he enjoys: In warlike march these greens before your town Than the constraint of hospitable zeal To him that owes it, namely, this young prince : (30) But if you fondly pass our proffer'd offer,] "The bad English ('proffer'd offer'), the cacophony, common in this play, prove that 'proffer'd.' Read, I think, 'love.' and the two-syllable ending, so unoffer' is a corruption originating in Compare 1 Henry VI. iv. 2; 'But, if you frown upon this proffer'd peace,' &c.; and just below; 'If you forsake the offer of our love.'” Walker's Crit. Exam., &c., vol. i. p. 290. (31) rondure] Here the spelling of the folio is "rounder:" but in our author's 21st Sonnet we have "and all things rare That heaven's air in this huge rondure hems.” (Fr. rondeur.) |