Sly. 'Tis a very excellent piece of work, madam lady. 'Would 'twere done! SCENE II. The Same. Before Hortensio's House. Enter PETRUCHIO and GRUMIO. Pet. Verona, for a while I take my leave, Gru. Knock, sir! Whom should I knock? Is there any man has rebused your worship? Pet. Villain, I say, knock me here soundly. Gru. Knock you here, sir? Why, sir, what am I, sır, that I should knock you here, sir? Pet. Villain, I say, knock me at this gate, Gru. My master is grown quarrelsome. I should knock you first, And then I know after who comes by the worst. 'Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll wring it; I'll try how you can sol, fa, and sing it. [He wrings GRUMIO by the ears. Gru. Help, masters, help! My master is mad. Pet. Now, knock when I bid you; sirrah! villain ! Enter HORTENSIO. Hor. How now? what's the matter?-My old friend Grumio, and my good friend Petruchio! - How do you all at Verona! Pet. Seignior Hortensio, come you to part the fray? Con tutto il core bene trovato, may I say. Hor. Alla nostra casa bene venuto, Molto honorato, signor mio Petruchio. If Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel. Gru. Nay, it is no matter what he leges in Latin. this be not a lawful cause for me to leave his service,-Look you, sir, he bid me knock him, and rap him soundly, sir. Well, was it fit for a servant to use his master so; being, perhaps, (for aught I see,) two and thirty,-a pip out? Whom, 'would to God, I had well knocked at first; Then had not Grumio come by the worst. Pet. A senseless villain!-Good Hortensio, I bade the rascal knock upon your gate, Gru. Knock at the gate?-0 Heavens! Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. Pet. Such wind as scatters young men through the world, And I have thrust myself into this maze, Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee, And wish thee to a shrewd ill-favored wife? Thou'dst thank me but a little for my counsel; And yet I'll promise thee she shall be rich, And very rich. But thou'rt too much my friend, And I'll not wish thee to her. Pet. Seignior Hortensio, 'twixt such friends as we, I come to wive it wealthily in Padua ; Gru. Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is. Why, give him gold enough, and marry him to a puppet, or an aglet-baby; or an old trot with ne'er a tooth in her head, though she have as many diseases as two-and-fifty horses: why, nothing comes amiss, so money comes withal. Hor. Petruchio, since we have stepped thus far in, I will continue that I broached in jest. I can, Petruchio, help thee to a wife With wealth enough, and young, and beauteous; Her only fault (and that is faults enough) Is, that she is intolerably curst, And shrewd, and froward; so beyond all measure, I would not wed her for a mine of gold. Pet. Hortensio, peace; thou know'st not gold's effect. Pet. I know her father, though I know not her; Gru. I pray you, sir, let him go while the humor lasts. O' my word, an she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him. She may, perhaps, call him half a score knaves or so: why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in his rope-tricks. I'll tell you what, sir,an she stand him but a little, he will throw a figure in her face, and so disfigure her with it, that she shall have no more eyes to see withal than a cat. You know him not, sir. Hor. Tarry, Petruchio; I must go with thee; (For those defects I have before rehearsed,) A title for a maid, of all titles the worst. Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace; And offer me, disguised in sober robes, Enter GREMIO; with him LUCENTIO, disguised, with books under his arm. Gru. Here's no knavery! See, to beguile the old folks, now the young folks lay their heads together! Master, master, look about you. Who goes there? ha! Hor. Peace, Grumio: 'tis the rival of my love. Petruchio, stand by a while. Gru. A proper stripling, and an amorous! Gre. O, very well; I have perused the note. Hark you, sir; I'll have them very fairly bound: All books of love, see that at any hand; And see you read no other lectures to her: [They retire. Seignior Baptista's liberality, I'll mend it with a largess. Take your papers too, To whom they go. What will you read to her? Gre. O this learning! what a thing it is! Hor. Grumio, mum!- God save you, seignior Gremio! On this young man; for learning and behavior, Hor. 'Tis well; and I have met a gentleman, So shall I no whit be behind in duty To fair Bianca, so beloved of me. Gre. Beloved of me, and that my deeds shall prove Gru. And that his bags shall prove. [Aside Hor. Gremio, 'tis now no time to vent our love. Hortensio, have you told him all her faults? Pet. I know she is an irksome, brawling scold; If that be all, masters, I hear no harm. Gre. No! Say'st me so, friend? What countryman? Pet. Born in Verona, old Antonio's son; My father dead, my fortune lives for me; And I do hope good days, and long, to see. Gre. O sir, such a life, with such a wife, were strange: But, if you have a stomach, to't, o' God's name; You shall have me assisting you in all. But will you woo this wild cat? Pet. Will I live? Gru. Will he woo her? Ay, or I'll hang her. [Aride. Pet. Why came I hither, but to that intent? Think you a little din can daunt mine ears? Have I not in my time heard lions roar? Have I not heard the sea, puffed up with winds, Rage like an angry boar, chafed with sweat? Have I not heard great ordnance in the field, And heaven's artillery thunder in the skies? Have I not in a pitched battle heard. Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang? And do you tell me of a woman's tongue, That gives not half so great a blow to the ear, As will a chestnut in a farmer's fire? Tush! tush! fear boys with bugs. For he fears none. Gru. Gre. Hortensio, hark! Gre. And so we will; provided that he win her. [Aside. [Aside. |