I thus neglecting worldly ends, all dedicate 1o As my trust was; which had, indeed, no limit, He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, But what my power might else exact,—like one, To credit his own lie,--he did believe He was indeed the duke; out of the substitution, Mira. Your tale, sir, would cure deafness. Pro. To have no screen between this part he play'd And him he play'd it for, he needs will be Absolute Milan. Me, poor man!—my library Was dukedom large enough; of temporal royalties He thinks me now incapable: confederates (So dry he was for sway) with the king of Naples, To give him annual tribute, do him homage; 12 The old copy has, dedicated. 13 Alluding to the observation that a father above the common rate of men has generally a son below it. Heroum filii noxæ. 41 Unto truth. The old copy reads into truth. The correction is by Warburton. The meaning is, 'Who having made his memory such a sinner to truth as to credit his own lie.' Shadwell, in his preface to the Sullen Lovers, has the following passage which may serve to show that the idea was familiar at least to him. "I freely confess my theft, and am asham'd on't, tho' I have the example of some that never wrote a play without stealing most of it, and (like men that Lye so long, till they believe themselves,) at length by continual thieving reckon their stolen goods their own too." Subject his coronet to his crown, and bend Mira. O the heavens ! Pro. Mark his condition, and the event; then tell me, If this might be a brother. I should sin Mira. Pro. Now the condition. This king of Naples, being an enemy To me inveterate, hearkens my brother's suit; Of homage, and I know not how much tribute,— The gates of Milan; and, i̇' the dead of darkness, 15 But is here used in its exceptive sense of be out, i. e. otherwise than. Tooke, in his Diversions of Purley, has clearly shown that we use one word, But, in modern English, for two words Bot and Būt, originally (in the Anglo Saxon) very different in signification, though (by repeated abbreviation and corruption) approaching in sound. Bot is the imperative of the A. S. Botan to boot. But is the imperative of the A. S. Be-utan, to be out. By this means all the seemingly anomalous uses of But may be explained; I must however content myself with referring the reader to the Diversions of Purley, vol. i. p. 190. Merely remarking that BUT (as distinguished from Bot) and BE-OUT have exactly the same meaning, viz. in modern English, except. 16 In lieu of the premises; that is, " in consideration of the premises,&c." This seems to us a strange use of this French word, yet it was not then unusual. "But takes their oaths in lieu of her assistance." Beaumont and Fletcher's Prophetess. 17 The corrector of Mr. Collier's folio substitutes practice. Me, and thy crying self. Mira. Alack, for pity! I, not remembʼring how I cried out then, Will cry it o'er again; it is a hint 18, That wrings mine eyes to't. Pro. Hear a little further, And then I'll bring thee to the present business Which now's upon us; without the which, this story My tale provokes that question. Dear, they durst not, A mark so bloody on the business; but Bore us some leagues to sea; where they prepar'd Mira. Was I then to you! Pro. Alack! what trouble O! a cherubim Thou wast, that did preserve me! Thou didst smile, Infused with a fortitude from heaven, 18 Hint is here for cause or subject suggesting. Thus in a future passage we have:-" Our hint of woe.' 19 The old editions read-butt. Rowe made the necessary correction. To think of the CARCASS of a BUTT not RIGG'D, without tackle, sail, or mast, is surely absurd. Yet the two last Editors have restored it! Whoever looks at the whole context with attention must see the necessity of reading boat. 20 Quit was commonly used for quitted, When I have deck'd 21 the sea with drops full salt; Against what should ensue. Mira. Pro. By Providence divine, How came we ashore? Some food we had, and some fresh water, that Out of his charity, (who being then appointed Mira. But ever see that man! 'Would I might Pro. [Puts on his robe] Now I arise :- (For still 'tis beating in my mind,) your reason Pro. pray Know thus far forth.By accident most strange, bountiful fortune, Now my dear lady, hath mine enemies Brought to this shore: and by my prescience I find my zenith doth depend upon A most auspicious star; whose influence If now I court not, but omit, my fortunes, 21 To deck, or deg, is still used in the northern counties for to sprinkle. a The old copy has princesse. Will ever after droop.-Here cease more questions; Enter ARIEL. Ari. All hail, great master! grave sir, hail! I come To answer thy best pleasure; be't to fly, To swim, to dive into the fire, to ride On the curl'd clouds 22: to thy strong bidding, task Ariel, and all his quality 23. Pro. Hast thou, spirit, Perform'd to point 24 the tempest that I bade thee? Ari. To every article. I boarded the king's ship; now on the beak 25. 22 This imitated in Fletcher's Faithful Shepherdess: 66 tell me, sweetest, What new service now is meetest For the satyre; shall I stray In the middle air, and stay The sailing racke, or nimbly take Hold by the moon, and gently make And bring thee coral, making way 23 Ariel's quality is not his confederates, but the powers of his nature as a spirit, his qualification in sprighting. 24 i. c. to the minutest article, literally from the French à point, so in the Chances, 66 are you all fit? To point, Sir." 25 The beak was a strong pointed body at the head of ancient galleys, it is used here for the forecastle or boltsprit. The waist is the part between the quarter-deck and the forecastle. |