Abbildungen der Seite

This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral; well, here's my comfort.

Drinks. Sings. The master, the fwabber, the boatswain and I,

The gunner and his mate,
Lov’d Mall, Meg, and Marian and Margery,

But none of us car'd for Kate;

For she had a tongue with a tang,

Would cry to a sailor, go hang: She lov'd not the favour of tar nor of pitch, Yet 'a taylor might scratch her, where-e’er she did itch.

Then to sea, boys, and let her go hang. This is a scurvy tune too; but here's my comfort. (Drinks.

Cal. Do not torment me, oh!

Ste. What's the matter? have we devils here? do you put tricks upon's with savages, and men of Inde? ha? I have not scap'd drowning to be afraid now of your four legs; for ie hath been said, As proper a man, as ever went upon four legs cannot make him give ground, and it shall be said fo again, while Stephano breathes at his nostrils.

CAL. The fpirit torments me: oh!

Ste. This is some montter of the isle with four legs, who has got, as I take it, an ague: where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and gei to Naples with him, he's a present for any Emperor that ever trod on neats-leather.

CLA. Do not torment me, pr’ythee; I'll bring my wood homne fafter,

STE. He's in his fit now; and does not talk after the wiseit: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine

afore, it will go near to remove his fit; if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall


for him, that hath him, and that soundly.
CAL. Thou doft me yet but little hurt;
Thou wilt anon, I know it, by thy trembling :
Now Prosper works upon thee.

STE. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat ; open your mouth : this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend : open your chaps again.

Trin. I should know that voice; it should be but he is drows'd; and these are devils: 0 ! defend me

Ste. Four legs and two voices, a most delicate monster! his forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to spatter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: come : Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin, Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? mercy! mercy! this is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

Trin. Stephano! if thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

STE. If thou beest Trinculo, come forth, I'll pull thee by the lesser legs : if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo,

indeed: how cam'lt thou to be the fiege of this moon-calf ? can he vent Trinculos ?

Trin. I took him to be kill'd with a thunder-stroke: but art thou not drown'd, Stephano? I hope, now, thou

[ocr errors]

art not drown'd: is the storm over-blown ? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm : and art thou living, Stephano. Stephano, two Neapolitans fcap'd!

Ste. Pr’ythee, do not tura me about, my stomach is not constant.

Cat. These be fine things, an' if they be not sprights :
That's a brave god, and bears celestial liquor :
I will kneel to him.

Ste. How didst thou 'scape ? how cam's thou hither? fwear by this bottle, how thou cam'st hither ; 1 escap'd up on a butt of fack, which the failors heav'd over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, fince I was cast a-shore.

CAL. F'll fwear upon that bottle, to be thy true subject ; for the liquor is not earthly.

Ste. Here; swear then, how escap dst thou?

Trin, Swom a-laore, man, like a duck; I can fwim like a duck, I'll be sworn.

STE. Here, kiss the book. Though thou canst swim like
duck, thou art made like a goose.
Trin. O Stephano, hast any more of this ?

Ste. The whole batt, man; my cellar is in a rock by th' sea-side where my wine is hid. How now, moon-calf, bow does thine ague

? Caz. Haft thou not dropt from heav'n?

STE. Out o'th'moon, I do assure thee. I was the man in th' moon, when time was.

Cal. I have seen thee in her and I do adore thee : my mistress shew'd me thee, and thy dog and thy bush.

STE. Come, swear to that; kiss the book : I will furnith it anon with new contents : swear.

Trin. By this good light, this is a very shallow monster; I afraid of him? a very shallow monster : the man i'th' moon a most poor credulous monster : well drawn, monster, in good sooth.

Caz. I'll shew thee every fertile inch o'th'ifle, And I will kiss thy foot : 1 pr’ythee be my god.

Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle.

Cal. I'll kiss thy foot. I'll swear myself thy subject.
Ste. Come on then; down and swear.

Tbin. I shall laugh myself to death at this puppy- y-headed monster; a most scurvy monster! I could find in my heart to beat him

STE. Come, kiss.

TRIN. But that the poor monster's in drink; an abominable monster! Cal. I'll shew thee the best springs: I'll pluck thee

berries, :
I'll fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve !
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wond'rous man.

TRIN. A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard.

CAL. I pr’ythee, let me bring thee where crabs growi And I with my long nails will dig thee pig-nuts ; Shew thee a jay's-nest, and instruct thee how To snare the nimble mármazet; I'll bring thee To clust'ring filberds, and sometimes I'll get thee Young Scamels from the rock. Wilt thou go with me?

STE. I pry’thee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the king and all our company being

[ocr errors]
[ocr errors]

drown'd, we will inherit here. Here, bear my

fellow Trinculo, we'll fill him by and by again.
Cal. (Sings drunkenly] Farewell, master; farewell,

Trin. A howling monster ; a drunken monster.
CAL. No more dams I'll make for fish,

Nor fetch in firing at requiring,
Nor scrape trencher, nor wash dish.
Ban', Ban', Cacalyban

Has a new master, get a new man.
Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-dey,

Ste. O brave monster, lead the way.




Before Prospero's cell.

Enter Ferdinand, bearing a log.

[ocr errors]


HERE be some sports are painful, but their labour

Delight in them sets off: some kinds of baseness
Are nobly undergone, and most poor matters
Point to rich ends. This my mean talk wou'd be
As heavy to me, as 'tis odious: but
The mistress, which I serve, quickens what's dead,
And makes my labours pleasure : 0, she is
Ten times more gentle, than her father's crabbed;
And he's compos’d of harshness. I must remove
Some thousands of these logs, and pile them up,

« ZurückWeiter »