SEC GENT. What's his name and birth? FIRST GENT. I cannot delve him to the root: his father Was call'd Sicilius, who did join his honour Against the Romans with Cassibelan, To his protection, calls him Posthumus Leonatus, And in 's spring became a harvest: lived in court A sample to the youngest, to the more mature 31 Tenantius] the father of Cymbeline, and nephew of Cassibelan, whom he succeeded on the throne. 33 sur-addition] surname. "Addition" usually means title of honour. 37 fond of issue] infatuated with his children. 49 A glass that feated them] A glass that formed them; it offered them a model of accomplishment. 50 to his mistress] as to his mistress. 30 40 50 For whom he now is banish'd, her own price What kind of man he is. Even out of your report. But, pray you, tell me, FIRST GENT. His only child. He had two sons, — if this be worth your hearing, edge Which way they went. SEC GENT. How long is this ago? FIRST GENT. Some twenty years. SEC. GENT. That a king's children should be so convey❜d! So slackly guarded! and the search so slow, That could not trace them! FIRST GENT. Howsoe'er 't is strange, Or that the negligence may well be laugh'd at, Yet is it true, sir. SEC. GENT. I do well believe you. FIRST GENT. We must forbear: here comes the gen 51 her own price] the value or esteem she put upon him. [Exeunt. 63 convey'd] stolen. Cf. M. Wives, I, iii, 27: “Convey' the wise it [i. e., 'steal'] call. 'Steal!' foh! a fico for the phrase." 60 Enter the Queen, POSTHUMUS and IMOGEN QUEEN. NO, be assured you shall not find me, daughter, After the slander of most stepmothers, Evil-eyed unto you: you 're my prisoner, but That lock up your restraint. For you, Posthumus, I will be known your advocate: marry, yet You lean'd unto his sentence with what patience POST. I will from hence to-day. QUEEN. 70 Please your highness, You know the peril. 80 I'll fetch a turn about the garden, pitying [Exit. Dissembling courtesy! How fine this tyrant 70] Here the Folios begin Scene ii. Editors generally follow Rowe in omitting that scenic division, but the two following scenic divisions of the Folios, which Rowe rejected, are commonly retained. 78 lean'd unto] submitted to. 87 Always . . . duty] As far as the obligation of filial piety permits me to say this. His rage can do on me: you must be gone, POST. Than doth become a man! I will remain The loyal'st husband that did e'er plight troth: Known but by letter: thither write, my queen, QUEEN. Re-enter Queen Be brief, I pray you: If the king come, I shall incur I know not How much of his displeasure. [Aside] Yet I'll move him POST. [Exit. Should we be taking leave As long a term as yet we have to live, Adieu! 105 he does friends] he pays (with some new act of attention) the wrongs I do him, in order to continue friends with me. 90 100 IMO. Nay, stay a little: Were you but riding forth to air yourself, When Imogen is dead. POST. How, how! another? You gentle gods, give me but this I have, And sear up my embracements from a next With bonds of death! [Putting on the ring.] Remain, remain thou here While sense can keep it on! And, sweetest, fairest, As I my poor self did exchange for you To your so infinite loss, so in our trifles I still win of you: for my sake wear this; It is a manacle of love; I'll place it Upon this fairest prisoner. [Putting a bracelet on her arm. When shall we see again? POST. Enter CYMBELINE and Lords Alack, the king! CYM. Thou basest thing, avoid! hence, from my sight! If after this command thou fraught the court 116-117 sear up bonds of death] wither or burn up my embraces of a second wife in the swathing cloths of the dead. The word sear obviously suggests "cere cloths" (i. e., waxed winding sheets), the bonds or bands of death. 126 fraught] burden, load; the word is commonly used by Shakespeare and contemporaries as a transitive verb. 110 120 |