« ZurückWeiter »
Priam, King of Troy.
HELEN, Wife to Menelaus.
Trojan and Greek Soldiers, and Attendants.
SCENE, Troy, and the Grecian Camp before it.
TROILUS AND CRESSIDA.
THE PROLOGUE (in Armoura).
In Troy, there lies the scene.
From isles of Greece, The princes orgulous, their high blood chaf’d, Have to the port of Athens sent their ships, Fraught with the ministers and instruments Of cruel war : sixty and nine, that wore Their crownets regal, from th’ Athenian bay Put forth toward Phrygia ; and their vow is made, To ransack Troy, within whose strong immures The ravish'd Helen, Menelaus' queen, With wanton Paris sleeps ; and that's the quarrel. To Tenedos they come, And the deep-drawing barks do there disgorge Their warlike fraughtage : now on Dardan plains The fresh and yet unbruised Greeks do pitch Their brave pavilions : Priam's six-gated city, Dardan, and Tymbria, Ilias, Chetas, Trojan, And Antenorides, with massy staples And corresponsive and fulfilling bolts, Sperr: up the sons of Troy. Now expectation, tickling skittish spirits On one and other side, Trojan and Greek, Sets all on hazard. And hither am I come A Prologue arm’d,—but not in confidence Of author's pen, or actor's voice, but suited In like conditions as our argument, To tell you, fair beholders, that our play Leaps o'er the vaunt and firstlings of those broils, Beginning in the middle; starting thence away To what may be digested in a play. Like, or find fault; do as your pleasures are ; Now, good or bad, 't is but the chance of war. 1 First printed in the folio. ? The words in parenthesis are not
3 Stir: in folio. Theobald made the change to sperr, or bar. 4 Van.
Enter TROILUS armed, and PANDARUS.
Pan. Will this gear ne'er be mended ?
Pan. Well, I have told you enough of this : for my part, I'll not meddle nor make no farther. He that will have a cake out of the wheat musta tarry the grinding.
Tro. Have I not tarried ?
Pan. Ay, the grinding ; but you must tarry the bolting.
Tro. Have I not tarried ?
Pan. Ay, the bolting ; but you must tarry the leavening.
Tro. Still have I tarried.
Pan. Ay, to the leavening : but here's yet, in the word hereafter, the kneading, the making of the cake, the heating the oven, and the baking : nay, you must stay the cooling too, or you may chance. burn your lips.
Tro. Patience herself, what goddess e'er she be, Doth lesser blench at sufferance than I do. At Priam's royal table do I sit; And when fair Cressid comes into my thoughts, So, traitor !-when she comes !—When is she thence ?
Pan. Well, she looked yesternight fairer than ever I saw her look, or any woman else.
Tro. I was about to tell thee,—when my heart, As wedged with a sigh, would rive in twain,
i Hireling, servant. 2 must needs : in folio.
Lest Hector or my father should perceive me,
Pan. An her hair were not somewhat darker than Helen's, (well, go to) there were no more comparison between the women,-but, for my part, she is my kinswoman: I would not, as they term it, praise her, -but I would somebody had heard her talk yesterday, as I did : I will not dispraise your sister Cassandra's wit, but
Tro. O Pandarus ! I tell thee, Pandarus,-
Pan. I speak no more than truth.
Pan. 'Faith, I'll not meddle in 't. Let her be as she is : if she be fair, 't is the better for her; an she be not, she has the 'mends in her own hands.
Tro. Good Pandarus. How now, Pandarus !
Pan. I have had my labour for my travail ; ill-thought on of her, and ill-thought on of you : gone between and between, but small thanks for my labour.
Tro. What, art thou angry, Pandarus? what, with me?
Pan. Because she's kin to me, therefore, she's not so fair as Helen : an she were not kin to me, she would be as fair on Friday, as Helen is on Sunday. But what care I? I care not, an she were a black-amoor; 't is all one to me. Tró. Say I, she is not fair ?
Pan. I do not care whether you do or no. She's a fool to stay behind her father : let her to the Greeks ; and so I'll tell her the next time I see her. For my part, I'll meddle nor make no more i’ the matter.
Tro. Pandarus, -
Pan. Pray you, speak no more to me: I will leave all as I found it, and there an end. (Exit Pan. An Alarum. Tro. Peace, you ungracious clamours ! peace, rude
Alarum. Enter ÆNEAS.
Æne. That Paris is returned home, and hurt.
Troilus, by Menelaus.
Æne. Hark, what good sport is out of town to-day !
Æne. In all swift haste.
1 Is fitting.