'Behind Inverted Commas': Translation and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century

Cover
Multilingual Matters, 01.01.1999 - 207 Seiten
0 Rezensionen
Rezensionen werden nicht überprüft, Google sucht jedoch gezielt nach gefälschten Inhalten und entfernt diese
This text examines the activities of a network of 19th century intellectuals in Britain who were engaged in the rendering of German texts into English. It establishes a series of cultural implications of the process of translation in an inter-and intra-lingual context and explores cross-currents between translation and gender studies, art history, philology, historiography and travel writing.

Im Buch

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Inhalt

Some NineteenthCentury AngloGerman Crosscurrents
17
Women and Translation in the Nineteenth Century
31
Notions
64
Translators and Philology
96
Translating the Past
118
Translating the Foreign Gaze
143
Epilogue
174
Index
197
Urheberrecht

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Über den Autor (1999)

Susanne Stark is a Research Fellow at the University of Leeds. She has published and edited a wide range of articles within her research interests, which include the historial and cultural contexts of translation, Anglo-German literary and cultural relations, interdisciplinary nineteenth-century studies, as well as nineteenth- and twentieth century women writers.

Bibliografische Informationen