Gaelic. m'aghaidh uatha, 'nuair a fhuair mi esan d'am bheil gràdh aig m’anam; rinn mi greim air, agus cha leiginn as e, gus an d'thug mi e do thigh mo mhàthar, agus d'a seòmar-sa a rug mi. 5 Cuiream mar fhiachaibh oirbh, a nigheana Ierusaleim, air earbaibh agus air eildibh na macharach, nach cuir sibh dragh air, agus nach dùisg sibh mo ghràdh, gus an àill leis féin. 6 Cò ise a ta 'g éirigh suas as an fhàsach mar stuadhaibh deataich, cùbhraidh le mirr agus tùis, le uile mhìndhus ceannaiche nan spìosraidh? Manx. derrey hooar mee graih my annym: chum mee eh, as cha lhiggin y raad da, derrey hug mee lhiam eh gys thie my vayrey, as gys y chamyr ecksh ren m'y yientyn. 5 Ta mee cur currym erriu, O shiuish inneenyn Yerusalem, liorish y taitnys t'eu ayns shelg ny feeaïhee sleitagh as magheragh, nagh brish shiu e chadley, as nagh jean shiu doostey my ghraih, derrey saillish hene. 6 Quoi eh shoh ta cheet seose ass yn aasagh, goll-rish pillaryn jaagh, as mârish bree dy hoar millish myrrh as frankincense, lesh ooilley poodyryn spiceit y varchan. Breton. ébiou d'ézhô, em eûz kavet ann hini a gâr va éné; hé zalc'het em eûz, ha n' hel laoskinn két da vont-kuît, kén n'em bézô hé lékéat da vont é-ti va mamm, hag é kambr ann hini é deûz va ganet. 5 Merc'hed Jeruzalem, mé hô péd stard, dré ar menned-gevr, ha dré girvi ar parkou, na griit két trouz, na zihunet két va garantez kén na zihunô anézhi hé-unan. 6 Piou eo houn-nez a zâv eûz ann distrô, ével peûliou môgad, kré gant myrrh hag ézans, gant holl boultrou eûz ar marc'hadour. Vannetais. doh-t-hai, me mès cavet en hani e gâr m'inean: me mès dalhet ean mad, ha n'el lausquein guet de monnet quit, beta m'em bou groeit tehou donnet é ty me mam, hag é cambr en hani en dés me engehented. 5 Merhèd a Jerusalem, mé hou péd, é hanhue en duêmed, hag héyési ag er hoédeu, dihoallet a hobér trous, pé a zihun en hani e gâran, beta ne soulei guet hou é-unan. 6 Pihue é en hani e hum zàu a zoh en distrô, haval doh peulieu môgued, goleit guet myrrh hag ançans, guet ol lezeu-malet ag er marhadour. 7 Chétu hé gwélé, péhini a zô Salomon; war-dro da béhini éz eûz triuguent dén eûz, ar ré gréva eûz a Israel. 8 Holl e zoug kléziér, hag a zô gwiziek-brâs é kénver ar brézel; péb-hini anézhô en deûz hé glézé war hé vorzed gand aounn ar spountou nôz. 9 Ar Roué Salomon en deûz gréat euz c'har évit han, gant koad al Liban. 10 Ar peûliou anézhan en deûz gréat gand arc'hant, ar c'hein gand aour, ar gador gant limestra: hag ar c'hreiz anézhan en deûz kinklet gand garantez enn abek da verc'hed Jeruzalem. 11 Deûeit er méaz, merc'hed Sion, Vannetais. 7 Chetu é hulé péhani e zou de Salomon; tri- uiguénd dén crihue e zou trô-ha-trô dehou, ag er ré crihue a Israel. 8 Péb unan anehai en dés ur hléan, hag e zou ouiziec-meurbed a zivout treu a brizel; péb unan en dès é gléan a scribil harz é vorhæd, diarben en eun ag en nôz. 9 Er roué Salomon en dès groeit é-unan ur harr, guet coéd Lebanon. 10 Groeit en dès er peulieu guet argant, er gadoér guet eur, er lein guet mihér ru-tân; er hreis e zou bet grosolet guet garanté, aveid merhèd Jerusalem. 11 Deid er mæz, merhèd Sion, ha |