Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Gaelic.

13 Tha a ghruaidhean mar leabaidh spìosraidh, mar bhlàthaibh cùbhraidh; a bhilean mar lilidhibh, a' sileadh mirr ruidhtich.

14 Tha a làmhan mar fhàinnibh òir suidhichte le berilibh; a chom mar fhiacail elephaint lìobhta, air a cur thairis le saphiribh :

15 Tha a chosan mar phuist marmoir, suidhichte air bonnaibh do'n òr a's gloine; 'eugas mar Lebanon, barraichte mar na seudair.

16 Is ro mhilis a bheul; seadh, tha e gu léir ionmhuinn. Is e so fear mo ghràidh-sa, agus is e so mo charaid, a nigheana Ierusaleim.

Breton.

13 Hé zivoc'h a zô ével eur gwelé louzou-c'houés-vâd, ével louzaouerien c'houék; hé vuzellou ével lili a zivér mirrh ar gwella.

14 Hé zaouarn a zô ével biziedou aour kinklet gand ar beryl; hé gôv a zô ével oliphant luguernuz, kinklet gand sapphires.

15 Hé zivesker ével peûlion marpr diazézet war steûdennou aour glan; hé zremm ével al Liban, dilennet ével ar gwéz-cedr.

16 Hé chénou a zô chouék - brâz, hag hén a zô hégârad holl. Chétu pénaoz eo va muia-karet, ha chétu pénaoz eo va miñoun, ò merc'hed Jeruzalem.

Manx.

13 Ta ny keeillyn echey myr dash dy spiceyn, myr blaaghyn miljey: ta ny meillyn echey myr lileeyn, shilley myrrh millish breeoil.

14 Ta ny laueyn echey myr fainaghyn airh soit lesh beryl: ta e challin myr ivory sollys soit lesh sapphireyn.

15 Ta ny lurgaghyn echey myr pillaryn marble soit er laanyn dy airh ghlen, ta'n eddin echey myr Lebanon, thollee myr ny cedaryn.

16 Ta e veeal miljid hene: dy feer t'eh ooilley cooidjagh aalin. She shoh my ghraih, as lheid shoh my charrey, O inneenyn Yerusalem.

Vannetais.

13 E zijod e zou èl ur gulé a lezeu frond huék, èl bleu huék; é zivès èl lili péré e zivér myrrh frond huék.

14 E zéourn èl bizeu eur guet ur véryll; é gôv e zou èl oliphant liguernus, quinclet guet sapphireu.

15 E zihouar e zou èl peulieu marb diazéet arh steudenneu eur glan; é zrem èl Lebanon, bràhue-meurbet èl gué cédr.

16 E guenneu e zou huék-meurbet; ya, ean e zou aquérh carantéus. Hennéh e zou me muian-caret, hag hennéh e zou me minion, ô Merhèd Jerusalem.

G

[blocks in formation]

Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est allé ton bien-aimé? et nous le chercherons avec toi.

2 Mon bien-aimé est descendu dans son verger, au parterre des plantes aromatiques, pour paître son troupeau dans les vergers, et cueillir du muguet.

3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît son troupeau parmi le muguet.

4 Ma grande amie, tu es belle comme Tirtsa, agréable comme Jérusalem, redoutable comme les armées qui marchent à enseignes déployées.

PEN. VI.

I BA le 'r aeth dy anwylyd, y deccaf o'r gwragedd? i ba le y trodd dy anwylyd? fel y ceisiom ef gyd â thi.

2 Fy anwylyd a aeth i wared i'w ardd, i welŷau y per-lysiau, i ymborth yn y gerddi, ac i gasglu lili.

3 Myfi wyf eiddo fy anwylyd, a'm hanwylyd yn eiddof finnau, yr hwn sydd yn bugeilio ym mysg y lili.

4 Teg ydwyt ti, fy anwylyd, megis Tirsah, gweddus megis Jerusalem, ofnadwy megis llu banerog.

[blocks in formation]

C'AIT an deachaidh fear do ghràidh, O thusa a's àillidh am measg bhan? cia an taobh a thionndaidh fear do ghràidh? agus iarraidh sinn e maille riut.

2 Chaidh fear mo ghràidh-sa sìos d'a lios, gu leabaichibh nan spìosraidh, a dh'ionaltradh anns na liosaibh, agus a thional lili.

3 Is le fear mo ghràidh mise, agus is leam-sa fear mo ghràidh: tha e ag ionaltradh am measg nan lili.

4 Is àillidh thu, a bhean mo ghaoil, mar Thirsah, maiseach mar Ierusalem, uamhasach mar shluagh le'm brataichibh.

CAB. VI.

CRE'N raad ta dty ghraih er ghoaill,

O uss s'aalin ta mastey mraane? cre'n raad ta dty ghraih er hyndaa? dy vod mayd mayrt's shirrey er e hon.

2 Ta my ghraih er n'ghool sheese gys e gharey, gys ny imraghyn spice, dy ee mess ny garaghyn, as dy haglym lileeyn.

3 Ta mish lesh my ghraih, as my ghraih lhiam's: t'eh beaghey mastey ny lileeyn.

4 T'ou uss aalin, O my ghraih, myr Tirzah, stoamey myr Jerusalem, gloyroil myr slane sollyssid rollageagh yn

aer.

[blocks in formation]

PELEAC'H eo eat da viñoun, ô ar gaéra eûz ar merc'hed? War bé dû eo en em dennet da viñoun, m'az aimp d'hé glaskout gan-ez?

2 Diskennet eo va miñoun enn hé liors, é gwéléou al louzou-c'houék, évid en em vaga enn hé liorsou, ha kutula lili.

3 D'am miñoun ounn, ha va miñoun a zô d'in; hén en em vag é-touéz al lili.

4 Kaer oud, va garantez, ével Tirzah : koant ével Jeruzalem; eûzeûz ével eunn armé gand arwésiou.

PEN. VI.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

5 Distrô da zaoulagad diouz-in, râg hi eo hô deûz va lékéat da derc'hout: da vléô a zô ével eunn tropel gevr a zô en em ziskouézet ô tont eûz a C'halaad.

6 Da zent a zô ével eunn tropel dénved péré a zô piñet eûz ar gwalc'houar, péré a zoug holl daou oan, hag é-touéz péré n'eûz hini brec'han.

7 Da zivoc'h a zô ével rusk eunn aval-grénad, diabarz ha vléô frézennet.

8 Béz éz eûz tri-uguent rouanez, ha pévar uguent serc'hed, ha plac'hed hép nivér.

9 Unan hép-kén eo va choulm, va

Vannetais.

5 Ten ha zeulegad a zoh mé, rac ind ou dès me feahet: ha vleàu e zou un tolp a givri péré hum zisco a zoh el lein Gilead.

6 Ha zènt e zou èl un tolp a zevèd péré e grapant a zoh en deur, a béré peb unan e zoug deu venn gen-vél, ha n'en dès quet unan ag e zou brechan étré-z-hai.

7 El un tam aval-grenat é-mant ha benneu-tâl, én diabarh ha vleàu frézennet.

8 Bout e zou tair-uiguênd rouannès, ha pedair - uiguênd gastre, ha gùérhiésèd hemb nivéh.

9 Men druhunel, men glan, e zou

« ZurückWeiter »