Will see the sun, the moon, the stars, no more. The wise inan's fortunes. Let him see what fate Shall hurl him, headlong, down th' o'er-hanging steep, And whelm his grey hairs in the thundering deep.'—pp. 10, 11. In the mean time we are introduced to Romano, whose abode is in a cave of the Appenines, mourning the loss of his daughter, and vowing vengeance against the king of Naples, the protector of Schidoni, who is his prime minister. 'Nine years, uine anxious, agonizing, years Have crept their circuits, since I first took refuge And here, till now some few short nights,—alone, In my mind's kingdom. Many a silent prayer, Ere life should fade in emptiness away, To lay yon hated palaces in ruins, Long did I vow in vanity. At length, Venice and Mantua promise me revenge; And Naples shudders at the oath, I've taken.'-pp. 12, 13. His companions are Fracastro, Lepardo, and others, who, in the intervals of his hostile combinations, endeavour to amuse his mind with falconry. Can it be denied that the following lines are animated by genuine poetic feeling? • Fra. Now then, until these messengers return, That rule sublime the Adriatic waste. Sweet were the days and honours of my youth! Colours yon clouds with golden tints in vain. Rocks, cliffs, and glens, shall answer to our shouts ; Till Hesper, glittering in the vault of heaven, Shall give rich promise for the morrow's dawn.'-pp. 18, 19. Velutri after blinding Fontano by the process already mentioned, leads him toward a precipice; but his heart fails him on the way, and he hands over his charge to a youthful Improvisatore, or rather Improvisatrice, named Floranthe, dressed in the garments of a boy, whom he meets by chance. Floranthe, of course, does all she can to serve the old nobleman; she sings to him, talks in verse and prose a great deal of nonsensical sentiment, and leads him toward the camp of Romano, whither he wishes to be directed. The chieftain having returned from the chase, and the excitement of the sport having subsided, falls into a train of indignant reflections upon the condition in which he is placed. The lines in which his burning thoughts are poured forth, furnish a fine example of poetic energy. Rom. Yon glorious firmament-behold! It spreads In one vast arch of azure; mild, transparent, All heart I was, all life, all soul. To friends Now 'tis far different. I am charged with murder, But, 'tis beyond all human language !-of As a fond mother draws her mantle round Can I look friendship, smile, and yet-betray? Then am I guilty of my wife's foul murder. I have? 'tis well! Yon battlements are those Yes-though an outcast, a condemn'd, scorn'd, outcast,- Her towers, her arsenals, and all Those sea-girt ships, that crowd her azure bay, [Taking him aside. In this vile frame dwell two contrasted spirits. I yield, or conquer? I've a strange temptation. 'Fra. The laugh of worldlings and the scoff of fools Are far beyond a wise man's notice. Live! Live here; live here;-that thou may'st live hereafter. ' Rom. (aside.) I was a fool to ask him such a question. Lost, ever lost, a wife, on whom he doted? A fair, mild, innocent, and blooming daughter, Of one so paralyzed?-pp. 43-46. Though Fracastro is but a minor character in the piece, yet we wish that he, as well as Floranthe, had not appeared in it. He is by profession, a poet. He seems to have been introduced only for the purpose of uttering rhapsodies, which would have been too fine for the Improvisatrice. Among his effusions, is the following simile, which, though in itself by no means destitute of fancy or beauty, becomes disagreeable merely because it is misplaced. It almost immediately follows the burst of anger and menace, which we have just heard from Romano, and has no sort of application to anything that he has been saying. It is brought forth simply as a gratuitous ornament. Fracastro loquitur. • Fra. Why, sir, a poet is all haggard, wan. No, no ;-no, no! Each rough and unhewn stone into a gem; A streamlet next, through wild Arcadian scenes, And next through empires, choked with drifting sand. Belted with storms. Insinuating winds The flood mature. The stubborn rocks give way. Down the hoar precipice, unterrified, The wild waves rush; the woods, remote, resound; Escaped the agitated whirlpool's reign, Beneath deep shades, where bees secrete their wealth, It issues wide; and rolling calmly down The Earth's vast surface, weds, in one proud flood, Th' attracting majesty of the boundless main'.-pp. 47, 48. The author, for the sake, we suppose, of contrast,-a purpose in itself not blameable as a matter of taste, provided it be skilfully accomplished,-exhibits on the scene a fisherman and his wife, under whose care he places Schidoni, wounded and almost breathing his last, in consequence of a rencontre which that villain had with his rival Lorenzo. We do not know in what dialect these poor people speak our mother English. It has, however, in it neither wit nor nature, and is quite unsuitable to our epic drama. Schidoni recovers his health under their roof; but in the mean time Lavinia, who had been liberated from her prison by Lorenzo, finds her way, attended by her lover, to the camp of Romano. But before she meets her hapless father, Fontano, and before Floranthe, who is no other than Romano's daughter in disguise, is discovered, we must once more behold the chieftain in his moody and indignant temper. The whole scene is unquestionably a noble piece of writing. Romano and his companions are resting in a forest of the Appenines, on their march to Naples. Fracastro had in vain attempted to beguile him from his grief with music. Rom. Music could once entrance my soul; but now, Tuneless and dull, denies its wonted office. 'Fra. (aside) I'll play no more. The hour returns again ; And all his soul relapses into sadness. Rom. Hush'd are the waters of Ethiopia; hush'd The suffocating solitudes of Senegal ; Awfully hush'd the vast precincts of Nile. But if the Hyads o'er the wilderness Breathe on the midnight and distil soft showers; The condor, pelican, and ostrich, sip The drops aerial, and the leopard laps. 'Fra. (aside.) Awful it is to see him trace i' the sand, That med'cine now had lull'd his soul to peace. Rom. What late seem'd wrinkled with old age is now |