Abbildungen der Seite

speeches and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague. Come. Amen! I will pour some in thy other mouth.

TRIN. Stephano!

STE. Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

TRIN. Stephano! If thou beest Stephano, touch me and speak to me; for I am Trinculo-be not afeard thy good friend Trinculo.

STE. If thou beest Trinculo, come forth: I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo indeed! How camest thou to be the siege of this moon-calf? can he vent Trinculos?

TRIN. I took him to be killed with a thunderstroke. But art thou not drowned, Stephano? I hope now thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scaped! STE. Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant.

CAL. [Aside] These be fine things, an if they be not sprites.

That's a brave god and bears celestial liquor.
I will kneel to him.

STE. How didst thou 'scape? How camest thou hither? swear by this bottle how thou camest hither. I escaped upon a butt of sack which the

sailors heaved o'erboard, by this bottle! which I made of the bark of a tree with mine own hands since I was cast ashore.

CAL. I'll swear upon that bottle to be thy true subject; for the liquor is not earthly.

STE. Here; swear then how thou escapedst. TRIN. Swum ashore, man, like a duck: I can swim like a duck, I'll be sworn.

STE. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.

TRIN. O Stephano, hast any more of this?

STE. The whole butt, man: my cellar is in a rock by the sea-side where my wine is hid. How now, moon-calf! how does thine ague ?

CAL. Hast thou not dropp'd from heaven?

STE. Out o' the moon, I do assure thee: I was the man i' the moon when time was.

CAL. I have seen thee in her and I do adore thee: My mistress show'd me thee and thy dog and thy bush.

STE. Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear.

TRIN. By this good light, this is a very shallow monster! I afeard of him! A very weak monster! The man i' the moon! A most poor credulous monster! Well drawn, monster, in good sooth!

CAL. I'll show thee every fertile inch o' th' island; And I will kiss thy foot: I prithee, be my god. TRIN. By this light, a most perfidious and drunken monster! when's god's asleep, he'll rob his bottle.

CAL. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject. STE. Come on then; down, and swear.

TRIN. I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,—

STE. Come, kiss.

TRIN. But that the poor monster's in drink: an

abominable monster!

CAL. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;

I'll fish for thee and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!

I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.

TRIN. A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard!

CAL. I prithee, let me bring thee where crabs grow; And I with my long nails will dig thee pig-nuts; Show thee a jay's nest and instruct thee how To snare the nimble marmoset; I'll bring thee To clustering filberts and sometimes I'll get thee Young scamels from the rock. Wilt thou go with me?

STE. I prithee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here: here; bear my bottle: fellow Trinculo, we'll fill him by and by again.

CAL. [Sings drunkenly]

Farewell, master; farewell, farewell!

TRIN. A howling monster; a drunken monster!


No more dams I'll make for fish ;

Nor fetch in firing

At requiring;

Nor scrape trencher, nor wash dish :

'Ban, 'Ban, Cacaliban

Has a new master: get a new man.

Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-day, freedom!

STE. O brave monster! Lead the way. [Exeunt.



Before PROSPERO's cell.

Enter FERDINAND, bearing a log.

FER. There be some sports are painful, and their labour

Delight in them sets off: some kinds of baseness
Are nobly undergone and most poor matters
Point to rich ends. This my mean task
Would be as heavy to me as odious, but

The mistress which I serve quickens what's dead
And makes my labours pleasures: O, she is
Ten times more gentle than her father's crabbed,
And he's composed of harshness. I must remove
Some thousands of these logs and pile them up,
Upon a sore injunction: my sweet mistress


Weeps when she sees me work, and says, such


Had never like executor.

I forget:

But these sweet thoughts do even refresh my labours,
Most busy lest, when I do it.

Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance, unseen.
Alas, now, pray you,

Work not so hard: I would the lightning had
Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile!
Pray, set it down and rest you: when this burns,
'Twill weep for having wearied you. My father
Is hard at study; pray now, rest yourself;
He's safe for these three hours.


O most dear mistress,

The sun will set before I shall discharge
What I must strive to do.


If you'll sit down,

I'll bear your logs the while: pray, give me that; I'll carry it to the pile.


No, precious creature;

I had rather crack my sinews, break my back,
Than you should such dishonour undergo,
While I sit lazy by.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »