well ; And how, and who, what means, and where they keep, Rey. Ay, very well, my lord. Pol. And, in part, him ;—but, you may say, not But, if't be he I mean, he's very wild ; Addicted so and so;—and there put on him What forgeries you please ; marry, none so rank As may dishonor himn; take heed of that ; But, sir, such wanton, wild, and usual slips, As are companions noted and most known To youth and liberty. Rey. As gaming, my lord. Poi. Ay, or drinking, fencing,' swearing, quar relling, Drabbing ;-you may go so far. Rey. My lord, that would dishonor him. Pol. 'Faith, no; as you may season it in the charge. quaintly, But, my good lord,- Ay, my lord, I would know that. 1 “The cunning of fencers is now applied to quarrelling; they thinke themselves no men, if for stirring of a straw, they prove not their valure uppon some bodies fleshe.”—Gosson's Schole of Abuse, 1579. 2 " A wildness of untamed blood, such as youth is generally assailed by.” Mark you, Pol. Marry, sir, here's my drift; Very good, my lord. . Rey. At, closes in the consequence. Pol. At, closes in the consequence,- Ay, marry; You have me, not ? God be wi' you; you well. 1 1 So, for so forth, as in the last act:—“Six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hanger, and so." 2 i. e. by tortuous devices and side essays. 3 i. e. in your own person; personally add your own observations of his conduct to these inquiries respecting him. Rey. I shall, my lord. Well, my lord. [Exit. Enter OPHELIA. Pol. Farewell !-How now, Ophelia ? what's the matter? frighted! Oph. My lord, as I was sewing in my closet, My lord, I do not know; What said he ? Oph. He took me by the wrist, and held me hard ; Then goes he to the length of all his arm; And, with his other hand thus o'er his brow, He falls to such perusal of my face, As he would draw it. Long staid he so; At last,—a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down,He raised a sigh so piteous and profound, As it did seem to shatter all his bulk, And end his being. That done, he lets me go; And, with his head over his shoulder turned, He seemed to find his way without his eyes; For out o' doors he went without their help, And, to the last, bended their light on me. 1 Hanging down like the loose cincture which confines the fetters or gyves round the ankles. 2 i. e. his breast. “ The bulke or breast of a man; thorax, la poitrine."Baret. Pol. Come, go with me; I will go seek the king. This is the very ecstasy of love; Whose violent property foredoes itself, And leads the will to desperate undertakings, As oft as any passion under heaven, That does afflict our natures. I am sorry,– What, have you given him any hard words of late ? Oph. No, my good lord; but, as you did command, I did repel his letters, and denied His access to me. Pol. That hath made him mad. I am sorry, that with better heed and judgment, I had not quoted ? him. I feared he did but trifle, And meant to wreck thee ; but, beshrew my jealousy! It seems, it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions, As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the king. This must be known, which, being kept close, might move More grief to hide, than hate to utter love.3 [Exeunt. SCENE II. A Room in the Castle. Enter King, Queen, ROSENCRANTZ, GUILDEN STERN, and Attendants. King. Welcome, dear Rosencrantz and Guilden stern! i To foredo and to undo were synonymous. 2 To quote is to note, to mark. 3. “This must be made known to the king, for being kept secret) the hiding Hamlet's love might occasion more mischief to us from him and the queen, than the uttering or revealing it will occasion hate and resentment from Hamlet." 4 Folio omits come. Since not the exterior nor the inward man you; Both your majesties Might, by the sovereign power you have of us, " Put your dread pleasures more into command Than to entreaty. But 8 we both obey, King. Thanks, Rosencrantz, and gentle Guilden Guil. stern. Queen. Thanks, Guildenstern, and gentle Rosen crantz ; 1 Quarto-sith nor. 2 Folio- deem. 3 Quarto-havior. 4 This line is omitted in the folio. 5 Gentry for gentle courtesy. “ Gentlemanlinesse or gentry, kindness, or natural goodness; generositas." —Baret. 6 Supply and profit is aid and advantage. 7 i. e. over us. 8 Folio omits but. 9 j. e. te the utmost of inclination or disposition. 37 VOL. VII. |