« ZurückWeiter »
Emil. Good morrow, good lieutenant; I am sorry
Yet, I beseech you,—
'Pray you, come in ;
SCENE II. A Room in the Castle.
Enter OTHELLO, Iago, and Gentlemen.
Well, my good lord, I'll do’t. Oth. This fortification, gentlemen,-shall we see't? Gent. We'll wait upon your lordship. [Excunt.
Cassio means to say, I never experienced more honesty and kindness even in one of my own countrymen.
1 i. e. the displeasure you have incurred from Othello.
SCENE III. Before the Castle.
Enter DESDEMONA, Cassio, and Emilia. Des. Be thou assured, good Cassio, I will do All my abilities in thy behalf. Emil. Good madam, do; I know it grieves my
husband, As if the case' were his. Des. O, that's an honest fellow.–Do not doubt,
Des. O sir, I thank you. You do love my lord;
Ay, but, lady,
Des. Do not doubt that; before Emilia here,
1 Folio reads, “ As if the cause were his." 2 Thus the quarto of 1622. The folio reads, “ I know't, I thank you.' 3 Hawks and other birds are tamed by keeping them from sleep.
Enter OTHELLO and lago, at a distance. Emil.
Madam, here comes My lord.
Cas. Madam, I'll take my leave. .
Cas. Madam, not now; I am very ill at ease;
[Exit Cassio. Iago.
Ha! I like not that.
I do believe 'twas he.
Oth. Who is't you mean?
Des. Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord,
Went he hence now?
Oth. Not now, sweet Desdemona; some other time.
The sooner, sweet, for you. .
1 i. e. “ take his present atonement,” or submission. The words were formerly synonymous.
2 Cunning here signifies knowledge, the ancient sense of the word.
Des. Shall’t be to-night at supper?
No, not to-night.
I shall not dine at home; I meet the captains at the citadel.
Des. Why then, to-morrow night; or Tuesday morn; Or Tuesday noon, or night; or Wednesday morn.I pray thee, name the time; but let it not Exceed three days. In faith, he's penitent; And yet his trespass, in our common reason, (Save that, they say, the wars must make examples Out of their best,') is not almost a fault To incur a private check. When shall he come? Tell me, Othello. I wonder in my soul, What you could ask me, that I should deny, Or stand so mammering on. What, Michael Cassio, That came a wooing with you, and so many a time, When I have spoke of you dispraisingly, Hath ta’en your part; to have so much to do To bring him in! Trust me, I could do much,
Oth. 'Pr’ythee, no more. Let him come when he will; I will deny thee nothing. Des.
Why, this is not a boon; 'Tis as I should entreat you wear your gloves, Or feed on nourishing dishes, or keep you warm; Or sue to you to do peculiar profit To your own person. Nay, when I have a suit, Wherein I mean to touch your love indeed, It shall be full of poize * and difficulty, And fearful to be granted. Oth.
I will deny thee nothing;
Des. Shall I deny you ? no. Farewell, my lord.
1 The severity of military discipline must not spare the best men of the army, when their punishment may afford a wholesome example.
2 So hesitating, in such doubtful suspense. 3 See Act i. Sc. 2.
4 i. e. of weight.
Des. Emilia, come. Be it as your fancies teach you; Whate'er you be, I am obedient. [Exit with Emilia.
Oth. Excellent wretch! Perdition catch my soul,
Iago. My noble lord,-
What dost thou say, lago?
Oth. He did, from first to last. Why dost thou ask?
Iago. But for a satisfaction of my thought;
Why of thy thought, Iago ?
Oth. O yes; and went between us very oft.
in that ? Is he not honest? Iago.
Honest, my lord ? Oth.
Ay, honest. Iago. My lord, for aught I know. Oth. What dost thou think? Iago.
Think, my lord ? Oth.
Think, my lord! By Heaven, he echoes me, As if there were some monster in his thought Too hideous to be shown.-Thou dost mean something; I heard thee say but now—Thou lik’dst not that, When Cassio left my wife. What didst not like? And, when I told thee, he was of my counsel
1 « The meaning of the word wretch is not generally understood. It is now in some parts of England a term of the fondest and softest tenderness. It expresses the utmost degree of amiableness, joined with an idea, which perhaps all tenderness includes, of feebleness, scstness, and want of protection.” Sir W. Davenant, in his Cruel Brother, uses the word twice with the same meaning : _“ Excellent wretch! with a timorous modesty she stifleth up her utterance."
2 Ere I cease to love thee, the world itself shall be reduced to its primitive chaos.