Bru. I fhould not then ask Cafca what had chanc'd. Cafca. Why, there was a crown offer'd him: and being offer'd him, he put it by with the back of his hand, thus; and then the people fell a' fhouting. Bru. What was the fecond noife for? Cafca. Why for that too. Caf. They fhouted thrice; What was the laft for? cry Cafca. Why for that too. Bru. Was the crown offer'd him thrice? Cafca. Ay, marry, was't, and he put it by thrice, every time gentler than other; and at every putting by, mine honest neighbours fhouted. Caf. Who offer'd him the crown? Bru. Tell us the manner of it, gentle Cafca. Cafca. I can as well be hang'd, as tell the manner of it: it was meer foolery, I did not mark it. I faw Mark Antony offer him a crown; yet 'twas not a crown neither, 'twas one of these coronets';—and, as I told you, he put it by once: but, for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offer'd it to him again; then he put it by again: but, to my thinking, he was very loth to lay his fingers off it. And then he offer'd it the third time; he put it the third time by and ftill as he refus'd it, the rabblement hooted, and clapp'd their chopt hands, and threw up their fweaty night-caps, and utter'd fuch a deal of ftinking breath because Cæfar refus'd the crown, that it had almost choak'd Cæfar; for he fwooned, and fell down at it: And for mine own part, I durft not laugh, for fear of opening my lips, and receiving the bad air. Caf. But, foft, I pray you: What? did Cæfar fwoon? one of these coronets ;] So, in the old tranflation of Plutarch: 66 -he came to Cæfar, and prefented him a diadem wreathed about with laurel." STEEVENS. VOL. VIII. с Cafca. Cafca. He fell down in the market-place, and foam'd at mouth, and was fpeechlefs. Bru. 'Tis very like; he hath the falling-fickness. Caf. No, Cæfar hath it not; but you, and I, And honeft Cafca, we have the falling-fick nefs. Cafea. I know not what you mean by that; but, I am fure, Cæfar fell down. If the tag-rag people did not clap him, and hifs him, according as he pleas'd, and difpleas'd them, as they ufe to do the players in the theatre, I am no true man. Bru. What faid he, when he came unto himself? Cafca. Marry, before he fell down, when he perceiv'd the common herd was glad he refus'd the crown, he pluck'd me ope his doublet, and offer'd them his throat to cut.-An I had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues: -and fo he fell. When he came to himself again, he faid, If he had done, or faid, any thing amifs, he defir'd their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches, where I ftood, cry'd, Alas, good foul!-and forgave him with all their hearts : But there's no heed to be taken of them; if Cæfar had ftabb'd their mothers, they would have done no lefs. Bru. And after that, he came, thus fad, away? Caf. Did Cicero fay any thing? Cafca. Nay, an I tell you that, I'll ne'er look you i' the face again: But thofe, that understood him, finil'd at one another, and shook their heads: but, for mine own part, it was Greek to me. I could tell you more news too: Marullus and Flavius, for pull 2 -a man of any occupation,] Had I been a mechanick, one of the Plebeians to whom he offer'd his throat. JOHNSON. ing scarfs off Cæfar's images, are put to filence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it.. Caf. Will you fup with me to-night, Cafca? Caf. Will you dine with me to-morrow? Cafca. Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating. [Exit. Caf. Good; I will expect you. Bru. And fo it is. For this time I will leave you: Caf. I will do fo:-'till then, think of the world. [Exit Brutus. Well, Brutus, thou art noble: yet, I fee, He 3 Thy honourable metal may be wrought The best metal or temper may be worked into qualities contrary to its original conftitution. JOHNSON. 4 If I were Brutus now, and he were Caffius, C 2 This He should not humour me. I will this night, And, after this, let Cæfar feat him sure; Thunder and lightning. Enter Cafca, bis fword drawn; and Cicero, meeting him. Brought you Cæfar Cic. Good even, Cafca: earth Shakes, like a thing unfirm? O Cicero, This is a reflection on Brutus's ingratitude; which concludes, as is ufual on fuch occafions, in an encomium on his own better conditions. If I were Brutus (fays he) and Brutus, Caffius, he fhould not cajole me as I do him. To humour fignifies here to turn and wind him, by inflaming his paffions. The Oxford editor alters the laft line to Cafar fhould not love me. What he means by it, is not worth inquiring. WARBURTON. The meaning, I think, is this, Cæfar loves Brutus, but if Brutus and I were to change places, his love fhould not humour me, fhould not take hold of my affection, fo as to make me forget my principles. JOHNSON. S -Brought you Cæfar home?] Did you attend Cæfar home? JOHNSON. fway of earth] The whole weight or momentum of this globe. JOHNSON. Have riv'd the knotty oaks; and I have seen Cic. Why, faw you any thing more wonderful? Cafca. A common flave' (you know him well by fight) Held up his left hand, which did flame, and burn, Who glar'd upon me, and went furly by, 7 << ? A common flave, &c.] So, in the old tranflation of Plutarch: a flave of the fouldiers that did caft a marvelous burning flame out of his hande, infomuch as they that faw it, thought he had bene burnt; but when the fire was out, it was found he had no hurt." STEEVENS. -] The first edition reads: $ Who glar'd upon me,Who glaz'd upon me, Perhaps, Who gaz'd upon me. JOHNSON. Glar'd is certainly right. To gaze is only to look ftedfaftly, or with admiration. Glar'd has a fingular propriety, as it expreffes the furious fcintillation of a lion's eyes: and, that a lion hould appear full of fury, and yet attempt no violence, augments the prodigy. STEEVENS. For, C. 3 1 |