JahrbuchQuelle & Meyer, 1969 Vols. for 1964- include Shakespeare-Bibliographie. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 19
Seite 15
... Ausdruck gebracht . Selbst derjenige , der kein Englisch versteht und einer Lear - Aufführung , die diese Ausdruckswerte der Sprache angemessen wiedergibt , beiwohnt , würde erraten können , was in Lear jeweils vorgeht . Als weiteres ...
... Ausdruck gebracht . Selbst derjenige , der kein Englisch versteht und einer Lear - Aufführung , die diese Ausdruckswerte der Sprache angemessen wiedergibt , beiwohnt , würde erraten können , was in Lear jeweils vorgeht . Als weiteres ...
Seite 19
... Ausdruck gebracht . Erregte Fragen und Gegen- antworten , aus einsilbigen Worten der Umgangssprache zusammenge- setzt , stehen schroff hintereinander ; der Vers erscheint auseinanderge- rissen : Doth any here know me ? This is not Lear ...
... Ausdruck gebracht . Erregte Fragen und Gegen- antworten , aus einsilbigen Worten der Umgangssprache zusammenge- setzt , stehen schroff hintereinander ; der Vers erscheint auseinanderge- rissen : Doth any here know me ? This is not Lear ...
Seite 142
... Ausdruck der Harmonie zwischen beiden . Unsere Inter- pretation des letzten Dialogs zeigte , wie durch die Versgestaltung und durch Wortechos jenes frühere Zusammenklingen ins Gedächtnis zu- rückgerufen wird , wie jedoch hier die ...
... Ausdruck der Harmonie zwischen beiden . Unsere Inter- pretation des letzten Dialogs zeigte , wie durch die Versgestaltung und durch Wortechos jenes frühere Zusammenklingen ins Gedächtnis zu- rückgerufen wird , wie jedoch hier die ...
Inhalt
Abschnitt 1 | 6 |
Abschnitt 2 | 7 |
Abschnitt 3 | 10 |
Urheberrecht | |
10 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Armado Aufführung Ausdruck Baudissin beiden Beispiel besonders bewußt Bild Blankvers Bochum Bühne Charakter Commedia dell'arte Cordelia Coriolanus daughter dramatischen Dramen Edgar elisabethanischen englischen Erich Fried ersten Euphuismus Falstaff father Figur first Fritz Lichtenhahn Gebärde Gestalt gibt give Gloucester Goethe goldene Welt Goneril good großen Hamlet Hamlet's Handlung hath heart heißt Henry Holofernes interpretation Kent King Lear Komödie Komposita Kompositum König Lear läßt lichen life line love Macbeth made make mean mother muß Narr Night Ophelia Othello Pedanten play plays plot-echoes Polonius Prosa Rede Regan rhetorischen rhythmischen Rhythmus Richard Rolle Romeo Romeo und Julia scene Schauspieler schen Schlegel schließlich Schluß seems Shake Shakespeare Shakespeare's Shakespeareschen speare Spiel Sprache sprachlichen Stil Stück Szene T. S. Eliot take Text Theater theatralischen think thou time Timon Tragödie translation true Übersetzung unserer Verfasser Vers Verse viel Wahnsinn Weise Werk wieder Wieland Wieland's Wilhelm William Shakespeare Wirklichkeit Wolfgang Clemen work Wort