K. Hen. VIII I then mov'd you,' My lord of Canterbury; and got your leave But by particular consent proceeded, Under your hands and seals. Therefore, go on: To wear our mortal state to come, with her, Cam. So please your highness, The queen being absent, 'tis a needful fitness That we adjourn this court till further day: Mcan while must be an earnest motion Made to the queen, to call back her appeal She intends unto his holiness. [They rise to depart. 8 I then mov'd you,] "I moved it in confession to you, my lord of Lincoln, then my ghostly father. And forasmuch as then you yourself were in some doubt, you moved me to ask the counsel of all these my lords. Whereupon I moved you, my lord of Canterbury, first to have your licence, in as much as you were metropolitan, to put this matter in question; and so I did of all of you, my lords." Holinshed's Life of Henry VIII, p. 908. Theobald. 9 That's paragon'd o' the world.] Sir T. Hanmer reads, I think, better: Again, in Cymbeline: 67 an angel! or, if not, "An earthly paragon.” To paragon, however, is a verb used by Shakspeare, both in Antony and Cleopatra, and Othello: "If thou with Cæsar paragon again "My man of men. 66 a maid "That paragons description and wild fame." Steevens. 1 They rise to depart.] Here the modern editors add: [The King speaks to Cranmer.] This marginal direction is not found in the old folio, and was wrongly introduced by some subsequent editor. K. Hen. I may perceive, [Aside. These cardinals trifle with me: I abhor I [Exeunt, in manner as they entered. ACT III.....SCENE I. Palace at Bridewell. A Room in the Queen's Apartment. The Queen, and some of her Women, at work.2 Q. Kath. Take thy lute, wench: my soul grows sad with troubles; Sing, and disperse them, if thou canst: leave working. SONG. Orpheus with his lute made trees, There had made a lasting spring. Cranmer was now absent from court on an embassy, as appears from the last scene of this act, where Cromwell informs Wolsey that he is returned and installed archbishop of Canterbury: "My learn'd and well-beloved servant, Cranmer, is no more than an apostrophe to the absent bishop of that name. Ridley. 2- at work.] Her majesty (says Cavendish) on being informed that the cardinals were coming to visit her, “rose up, having a skein of red silke about her neck, being at work with her maidens." Cavendish attended Wolsey in this visit; and the Queen's answer, in p. 275, is exactly conformable to that which he has recorded, and which he appears to have heard her pronounce. Malone. Every thing that heard him play," Hung their heads, and then lay by. Fall asleep, or, hearing, die. Enter a Gentleman. Q. Kath. How now? Gent, An't please your grace, the two great cardinals Wait in the presence. 3 Q. Kath. Would they speak with me? Gent. They will'd me say so, madam. Q. Kath. Pray their graces To come near. [Exit Gent.] What can be their business With me, a poor weak woman, fallen from favour? I do not like their coming, now I think on 't. They should be good men; their affairs as righteous:4 But all hoods make not monks.5 Wol. Enter WOLSEY and CAMPEIUS. Peace to your highnes! Q. Kath. Your graces find me here part of a house wife; I would be all, against the worst may happen. 3 Wait in the presence.] i. e. in the presence-chamber. So, in Peacham's Compleat Gentleman: "The lady Anne of Bretaigne, passing thorow the presence in the court of France," &c. Steevens. 4 They should be good men; their affairs as righteous:] Affairs for professions; and then the sense is clear and pertinent. The proposition is they are priests. The illation, they are good men; being understood: but if affairs be interpreted in its common signification, the sentence is absurd. Warburton. for The sentence has no great difficulty: Affairs means not their present errand, but the business of their calling. Johnson. Being churchmen they should be virtuous, and every business they undertake as righteous as their sacred office: but all hoods, &c.-The ignorant editor of the second folio, not understanding the line, substituted are for as; and this capricious alteration (with many others introduced by the same hand,) has been adopted by all the modern editors. Malone. 5 all hoods make not monks.] Cucullus non facit monachum Steevens. Into your private chamber, we shall give you Q. Kath. Speak it here; Were tried by every tongue, every eye saw them, 6 I know my life so even: If your business 6 Envy and base opinion set against them,] I would be glad that my conduct were in some publick trial confronted with mine eneinies, that envy and corrupt judgment might try their utmost power against me. Johnson. Envy, in Shakspeare's age, often signified, malice. So, afterwards: "Ye turn the good we offer into envy." Malone. 7 Seek me out, &c.] I believe that a word has dropt out here, and that we should read: If your business Seek me, speak out, and that way I am wise in; i. e. in the way that I can understand it. Tyrwhitt. To seek me out, &c. Blackstone. The alteration proposed by Sir W Blackstone injures one line as much as it improves the other. We might read: 8 Doth seek me out, Ritson. and that way I am wife in,] That is, if you come to examine the title by which I am the King's wife; or, if you come to know how I have behaved as a wife. The meaning, whatever it be, is so coarsely and unskilfully expressed, that the latter editors have liked nonsense better, and contrarily to the ancient and only copy, have published: And that way I am wise in. Johnson. This passage is unskilfully expressed indeed; so much so, that I don't see how it can import either of the meanings that Johnson contends for, or indeed any other. I therefore think that the modern editors have acted rightly in reading wise instead of wife, for which that word might easily have been mistaken; nor can I think the passage, so amended, nonsense, the meaning of it being this: "If your business relates to me, or to any thing of which I have any knowledge." M. Mason. Wol. Tanta est ergà te mentis integritas, regina serenissima, Q. Kath. O, good my lord, no Latin ;9 I am not such a truant since my coming, As not to know the language I have liv'd in: A strange tongue makes my cause more strange, suspicious; Pray, speak in English: here are some will thank you, Wol. Noble lady, I am sorry, my integrity should breed, You have too much, good lady: but to know Like free and honest men, our just opinions, Cam. Most honour'd madam, My lord of York,-out of his noble nature, His service and his counsel. Q. Kath. To betray me. [Aside. 90 good my lord, no Latin;] So, Holinshed, p. 908: "Then began the cardinall to speake to her in Latine. Naie good my lord (quoth she) speake to me in English." Steevens. 1 (And service to his majesty and you)] This line stands so very aukwardly, that I am inclined to think it out of its place. The author perhaps wrote, as Mr. Edwards has suggested: "I am sorry my integrity should breed "So deep suspicion, where all faith was meant, 2 to your cause.] Old copy-editor of the second folio. Malone. our cause. Malone. Corrected by the |