Abbildungen der Seite

feeling of the sport ; he knew the service, and that instructed

him to merey:

Duke. I never heard the absent duke much detected 2 for women; he was not inclined that way.

Lucio. O, fir, you are deceived.
Duke. 'Tis not possible.

Lucio. Who ? not the duke? yes, your beggar of fifty ; and his use was, to put a ducat in her clack-dish ::3 the duke had crotchets in him: He would be drunk too; that let me

inform you.

Duke. You do him wrong, surely.

Lucio. Sir, I was an inward of his : + A shy fellow was the duke : 5 and, I believe, I know the cause of his withdrawing.

Duke. What, I pr'y thee, might be the cause?

Lucio. No,-pardon ;-'tis a secret must be lock'd within ahe teeth and the lips : but this I can let you understand, The greater file of the subject held the duke to be wise.

Duke. Wise? why, no question but he was.
Lucio. A very superficial, ignorant, unweighing? fellow.

Duke. Either this is envy in you, folly, or mistaking; the very stream of his life, and the business he hath helmed, muft, upon a warranted need, give him a better proclamation. Let him be but testimonied in his own bringings. forth, and he

shall . In the Statute 3d. Edward First,.c. 15. the words gentz rettez de fe. Ionie are rendered persons detected of. felony, that is, as I conceive, sufpeelid. REED.

Detested, however, may mean,' notoriously charged, or guilty. So, in North's cranilation of Plutarch: "he only of all other kings in his. time was most dete: Fed with this vice of leacherie." MALONE.

3 The beggars, two or three centuries ago, used to proclaim their want by a wooden-dish with a moveabic cover, which they clacked, to show that their vesiel was empty. This appears from a pafiage quoted on another occasion by Dr. Grey. STEEVENS.

4 Inward is intimate.

s The meaning of this term may be best explained by the following lines in die fifth Act :

" The wicked'It caitiff on the ground,
“ May seem as hy, as grave, as just, as abfolute," &c.

MALOXL. 6 The larger lift, the greater number. JOHNSON. ? i. e. inconsiderate, &c. STEEVENS. Ibe difficulties be_barb feer'd through. A. metaphor from navigation




fall appear to the envious, a scholar, a statesman, and a fol. dier : Therefore, you speak unskilfully; or, if


kaow, ledge be more, it is much darken’d in malice.

Lucian Sir, I know him, and I love him.

Duke. Love salks with better knowledges, and knowledge with dearer love.

Lucio. Come, fir, I know what I know.

Duke. I can hardly believe that, since you know not what you speak. But, if ever the duke return, (as our prayers are he may,) let me desire you to make your answer before him If it be honest you have spoke, you have courage to maintain it: I ain bound to call upon you; and, I pray you, your name?

Lucio. Sir, my name is Lucio; well known to the duke.

Duke. He mall know you better, sir, if I may live to report you.

Lucio. I fear you not. Duke. O, you hope the duke will return no more; or you imagine me too unhurtful an opposite. But, indeed, I can do

you little harm : you'll forfivear this again.

Lucio. I'll be hang’d firft : thou art deceived in me, friar. But no more of this : Canit thou tell, if Claudio die to-morsow, or no?

Duke. Why should he die, fir?

Lucio. Why? for filling a bottle with a tun-dish. I would, the duke, we talk of, were return’d again : this ungenitur’d 2. agent will unpeople the province with continency; fparrows, must not build in his house eaves, because they are lecher

The duke yet would have dark deeds darkly answer'd'; he would never bring them to light: would he were return'd ! Marry, this Claudio is condemn'd for untrufing. Farewell, good friar; I pr’ythee, pray for me. The duke, I say to thee again, would eat mutton on Fridays. He's now palt: it; yet,+ and I say to thee, he would mouth with a beggar,

though gjne. opponent, adversary. STEEVENS.

2 This word seems to be formed from genitoirs, a word which occurs in Holland's Pliny, tom. ii. p. 321, 560, 589,, and comes from the French genitoires, the genitals. TOLLET.

3. A wench was called a laced multon.. THBOBALO,
4 Sir Thomas Hanmer reads--He ia not paßt it yet.. This emendation

[ocr errors]


though she smelt brown bread and garlick: 5 say, that I said fo. Farewell.

[Exit. Duke. No might nor greatness in mortality Can censure 'scape ; back-wounding calumny 'The whitest virtue strikes : What king fo strong, Can tie the gall up in the slanderous tongue ? But who comes here?

Enter ESCALUS, Provost, Bawd, and Officers.
Escal. Go, away with her to prison.

Bawd. Good my lord, be good to me; your honour is accounted a merciful man: good my lord.

Escal. Double and treble admonition, and still forfeit 6 in the same kind? This would make mercy swear, and play the tyrant.7

Prov. A bawd of eleven years continuance, may it please

your honour.

Bawd. My lord, this is one Lucio's information against me : mistress Kate Keep-down was with child by him in the duke's time, he promised her marriage ; his child is a year and

a quarter was received in the former edition, but seems not necessary. It were to be wished, that we all explained more, and amended less. Johnson.

If Johnson understood the passage as it stands, I wish he had explained it. To me, Hanmer's amendment appears absolutely necessary.

M. MIASON. I have inferted Mr. M. Mason's remark : and yet the old reading is, in my opinion, too intelligible to need explanation. STEEVENS.

s 'This was the phraseology of our author's time. In The Merry Wives of Windfor, Master Fenton is said to Smell April and May," not “ to Smell of,”' &c. MALONE.

is e. tranfgress, offend; from the French for faire. STLEVENS. 7 We should read swerve, i. e. deviate from her nature.

The common reading gives us the idea of a ranting whore. WARBURTON.

There is furely no need of emendation. We say at present, Such a thing is enougb to make a parfon swear, i.e. deviate from a proper respect to decency, and the sanctity of his character.

The idea of swearing agrees very well with that of a tyrant in our an. cient mysteries. STEIVEN S.

I do not much like mercy Swear, the old reading; or mercy swerve, Dr. Warburton's correction. I believe it should be, this would make merty fevere. FARMIR.

We still say, to fwear like an emperor; and from fome old book, of which I unfortunately neglected to copy the title, I have noted to swear like a tyrani. To swear like a termagant is quoted elsewhere. Ritson.



* quarter old, come Philip and Jacob; I have kept it myself and see how he

goes about to abuse me. Escal. That fellow is a fellow of much licence :--let him be called before us.-Away with her to prison : Go to; no more words. [Exeunt Bawd and Officers.] Provost, my brother Angelo will not be alter'd, Claudio muft die to-morrow : let him be furnished with divines, and have all charita able preparation : if my brother wrought by my pity, it should not be so with him.

Prov. So please you, this friar hath been with him, and advised him for the entertainment of death,

Escal. Good even, good father,
Duke. Bliss and goodness on you!
Efcal. Of whence are you?

Duke. Not of this country, though my chance is no war
To use it for my time: I am a brother
Of gracious order, late come from the fee, 8
In special business from his holiness.

Escal. What news abroad i' the world ?
Duke: None, but that there is so


fever on goodness, that the diffolution of it must cure it : novelty is only in requeft; and it is as dangerous to be aged in any kind of course, as it is virtuous to be constant in any undertaking. There is scarce truth enough alive, to make societies fecure ; but fecurity enough, to make fellowships accurs'd : 9 much upon this riddle runs the wisdom of the world. This news is old enough, yet it is every day's news. I pray you, fir, of what disposition was the duke ?

Escal. One, that, above all other strifes, contended espea cially to know himself.

Duke from the see,] The folio reads :

from the sea. JOHNSON. The emendation, which is undoubtedly right, was made by Mr. Theo. bald. In Hall's Chronicle, sea is often written for fee. MALONE.

9. The speaker here alludes to those legal f?curities into which « fellow. Hip” leads men to enter for each other. MALONE.

The sense is, “ There fcarcely exists suficient honesty in the world' to make social life secure; but there are occasions enough where a man may be drawn in to become Jurety, which will inake him pay dearly for his friendships.” In excuse of this quibble, Shakspeare may plead high. auo shority. He that hateth furstiship is fure. •Prov. xi. 15


[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

Duke. What pleasure was he given to ?

Escal. Rather rejoicing to see another merry, than merry at any thing which professid to make him rejoice : a gentle. man of all teinperance.

But leave we him to his events, with a prayer they may prove prosperous ; and let me desire to know how

you find Claudio prepared. I am made to understand, that

have lent him

visitation. Duke. He professes to have received no finifter meafure from his judge, but most willingly humbles himself to the determination of justice: yet had he framed to himself, by the instruction of his frailty, many deceiving promifes of life, which I, by my good leisure, have discredited to him, and now is he resolved 2 to die.

E/cal. You have paid the heavens your function, and the prisoner the very debt of your calling. I have labour'd for the poor gentleman, to the extremeft shore of my modefty; but my brother justice have I found so severe, that he hath forced me to tell him, he is indeed-juftice. 3

Duke. If his own life answer the itraitnefs of his proceeding, it shall become him well; wherein if he chance to fail, he hath sentenced himself.

Efccl. I am going to visit the prifoner : Fare you well.
Duke. Peace be with you!

[Exeunt ESCALUS and Provoft
He, who the sword of heaven will bear,
Should be as holy as severe
Pattern in himfelf to know,
Grace to stand, and virtue go;

Morce refolved --] i, e. satisfied. REID. 3 Summum jus, summa injuria. STEEVENS,

4. These lines I cannot understand, but believe that they could be tend thus :

Patterning bimself to knowa

in grace to fland, in virtue go. To pattern is to work after a pattern, and, perhaps, in Shakspeare's licea tous diction, simply to work. The sense is, berbat bears tbe keverd of keaven should be boly as well as fevere; one sbat after good examples labours to know bimself, we live witb innocence, and to aft wil virtue. JOHNSON.

This patilage is very obscure, nor can be cleared without a more lices. tious paraphrase than any reader may be willing to allow. He ibat bears ske/word ei beaven should be not less boly sben Severo: foculd be able to discorer

[ocr errors]
« ZurückWeiter »