Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 17
Seite 143
... 分析的主要内容语篇翻译是建立在语篇理解的基础之上的,而语篇分析又是语篇理解的一个重要手段,因此,语篇分析是语篇翻译中不可缺少的前提条件。语篇分析要围绕构成语篇的特征进行,大致包括以下内容: (一)分析语篇的主题( theme )或中心思想( central ideas ) ...
... 分析的主要内容语篇翻译是建立在语篇理解的基础之上的,而语篇分析又是语篇理解的一个重要手段,因此,语篇分析是语篇翻译中不可缺少的前提条件。语篇分析要围绕构成语篇的特征进行,大致包括以下内容: (一)分析语篇的主题( theme )或中心思想( central ideas ) ...
Seite 150
... 分析可从以下几个方面加以把握:如从体裁上分析,有小说、诗歌、散文、戏剧、公文等文体;从表述方法上分析,有叙述、描写、议论、说明、抒情等文体;从正式程度上分析,则有庄严、正式、商议、随便、亲密等文体;从语言特色上分析,又有华丽、朴实、繁丰、简洁 ...
... 分析可从以下几个方面加以把握:如从体裁上分析,有小说、诗歌、散文、戏剧、公文等文体;从表述方法上分析,有叙述、描写、议论、说明、抒情等文体;从正式程度上分析,则有庄严、正式、商议、随便、亲密等文体;从语言特色上分析,又有华丽、朴实、繁丰、简洁 ...
Seite 264
... (分析) X- B (译入语) (调整) (转换) -Y 这一模式包含几个步骤: 1 从语法和语义两方面分析译出语的表层结构,逆转换为核心或近核心句; 2 在核心句这一层转换,将其生成为译入语的表层结构; 3 因为同一句话可能有几种译法,但语体有别,修辞色彩不同,主位于述位 ...
... (分析) X- B (译入语) (调整) (转换) -Y 这一模式包含几个步骤: 1 从语法和语义两方面分析译出语的表层结构,逆转换为核心或近核心句; 2 在核心句这一层转换,将其生成为译入语的表层结构; 3 因为同一句话可能有几种译法,但语体有别,修辞色彩不同,主位于述位 ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
比较 必须 表达 宾语 不可 不能 不同 部分 采用 层次 成分 成语 词汇 词组 地域方言 定语从句 读者 对应 发展 翻译单位 翻译过程 翻译理论 方面 方式 费尔南多 分析 风格 复合句 复句 根据 关系 汉语 基本 简单句 结构 进行 句法结构 句子 具体 具有 夸克 理解 逻辑 模式 目的 内容 情况 如果 色彩 省略 诗歌 使用 思维 特点 体裁 通顺 往往 文体 文学 习惯 相同 形式 修辞格 研究 一般 一定 译文 意义 意译 英汉翻译 英语 由于 有时 语法 语言学 语义 原文 原作 再现 这些 直译 中国 忠实 重要 主要 主语 注意 转换 状语从句 作家 作品 never time