Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 50
Seite 142
... 基本单位不是词或句这样的语法单位,而是表达相对来说具有完整思想的“语篇” ( text )。在特殊情况下,语篇还可以是一个极为 ... 基本特征,无论是一次谈话、一则广告、一封书信、一篇文章、一首诗歌,还是长篇演讲、万言小说、宏篇巨制等,都可以是语篇。第二节 ...
... 基本单位不是词或句这样的语法单位,而是表达相对来说具有完整思想的“语篇” ( text )。在特殊情况下,语篇还可以是一个极为 ... 基本特征,无论是一次谈话、一则广告、一封书信、一篇文章、一首诗歌,还是长篇演讲、万言小说、宏篇巨制等,都可以是语篇。第二节 ...
Seite 152
... 基本模式一般包括以下要素: 1 .背景( setting ) ; 2 .人物: ( participants ) ; 3 .事件( events ) ; 4 .结局( conclusion ) : 5.评论( evaluation )。小说的模式并非千篇一律,但基本遵循以下程式:语篇结论评论发展事件发展事件初始事件背景|论如前所述 ...
... 基本模式一般包括以下要素: 1 .背景( setting ) ; 2 .人物: ( participants ) ; 3 .事件( events ) ; 4 .结局( conclusion ) : 5.评论( evaluation )。小说的模式并非千篇一律,但基本遵循以下程式:语篇结论评论发展事件发展事件初始事件背景|论如前所述 ...
Seite 266
... 基本模式: (一)层次对应模式英汉两种语言虽然在表达方式上千差万别,但语言的功能大同小异。这就决定了语言间既有共性又有个性。语言的共性是双语赖以转换的基础,是层次对应模式能够实现的前提。所谓层次对应是指在双语转换中原文的各个语言层次基本或完全 ...
... 基本模式: (一)层次对应模式英汉两种语言虽然在表达方式上千差万别,但语言的功能大同小异。这就决定了语言间既有共性又有个性。语言的共性是双语赖以转换的基础,是层次对应模式能够实现的前提。所谓层次对应是指在双语转换中原文的各个语言层次基本或完全 ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
比较 必须 表达 宾语 不可 不能 不同 部分 采用 层次 成分 成语 词汇 词组 地域方言 定语从句 读者 对应 发展 翻译单位 翻译过程 翻译理论 方面 方式 费尔南多 分析 风格 复合句 复句 根据 关系 汉语 基本 简单句 结构 进行 句法结构 句子 具体 具有 夸克 理解 逻辑 模式 目的 内容 情况 如果 色彩 省略 诗歌 使用 思维 特点 体裁 通顺 往往 文体 文学 习惯 相同 形式 修辞格 研究 一般 一定 译文 意义 意译 英汉翻译 英语 由于 有时 语法 语言学 语义 原文 原作 再现 这些 直译 中国 忠实 重要 主要 主语 注意 转换 状语从句 作家 作品 never time