Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 35
Seite 10
... 目的旨在产生与原文语义对等的译文,其理论目的在于说明从词汇和语法结构上产生这种意义对等。两种流派均有缺陷。文学流派只重翻译的目的和结果,忽略了实际翻译过程以及非文学作品的翻译和文学翻译中非创造性因素。语言学翻译理论则往往局限于词汇和句子的 ...
... 目的旨在产生与原文语义对等的译文,其理论目的在于说明从词汇和语法结构上产生这种意义对等。两种流派均有缺陷。文学流派只重翻译的目的和结果,忽略了实际翻译过程以及非文学作品的翻译和文学翻译中非创造性因素。语言学翻译理论则往往局限于词汇和句子的 ...
Seite 108
... 目的状语从句的译法目的状语从句可分为两大类:一类是由 that , so that , in order that , to the end that 等连接词语引导的正面目的句型;另一类是由 for fear ( that ) , lest , in case 等引导的反面目的句型。它们的共同特点是,谓语中往往使用 may ...
... 目的状语从句的译法目的状语从句可分为两大类:一类是由 that , so that , in order that , to the end that 等连接词语引导的正面目的句型;另一类是由 for fear ( that ) , lest , in case 等引导的反面目的句型。它们的共同特点是,谓语中往往使用 may ...
Seite 109
... 目的在于一旦发生事故,乘客便可以得救。 5. The captain didn't let him go alone , for fear ( that ) some misfortune ... 目的状语从句又可引导结果状语从句,要注意判断和区别: 8. I got up early so that I might be in time for the express .我一早 ...
... 目的在于一旦发生事故,乘客便可以得救。 5. The captain didn't let him go alone , for fear ( that ) some misfortune ... 目的状语从句又可引导结果状语从句,要注意判断和区别: 8. I got up early so that I might be in time for the express .我一早 ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
比较 必须 表达 宾语 不可 不能 不同 部分 采用 层次 成分 成语 词汇 词组 地域方言 定语从句 读者 对应 发展 翻译单位 翻译过程 翻译理论 方面 方式 费尔南多 分析 风格 复合句 复句 根据 关系 汉语 基本 简单句 结构 进行 句法结构 句子 具体 具有 夸克 理解 逻辑 模式 目的 内容 情况 如果 色彩 省略 诗歌 使用 思维 特点 体裁 通顺 往往 文体 文学 习惯 相同 形式 修辞格 研究 一般 一定 译文 意义 意译 英汉翻译 英语 由于 有时 语法 语言学 语义 原文 原作 再现 这些 直译 中国 忠实 重要 主要 主语 注意 转换 状语从句 作家 作品 never time