Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 25
Seite 78
这些词包括新词或反映独特的民族色彩的词。在翻译中一般采用音译、意译和加注的方法,例如: ( 1 ) jaguer 一积架( 2 ) plumber 管子工( 3 ) mascon (月球表面下高密度的)物质聚积( 4 ) beddo- (一种多用途的)床(二)内涵意义的翻译词汇层次翻译的科学性一 ...
这些词包括新词或反映独特的民族色彩的词。在翻译中一般采用音译、意译和加注的方法,例如: ( 1 ) jaguer 一积架( 2 ) plumber 管子工( 3 ) mascon (月球表面下高密度的)物质聚积( 4 ) beddo- (一种多用途的)床(二)内涵意义的翻译词汇层次翻译的科学性一 ...
Seite 80
( 5 ) old - fashioned ——陈腐过时的(发) ( 6 ) tubby 一粗壮如牛的(贩) ( 7 ) antique 古色古香的(喪) ( 8 ) portly 健壮的(奏( 9 ) noble 一高尚的(奏) ( 10 ) generous 一慷慨的(奏值得注意的是,中性词在不同的语境中感情色彩不同。
( 5 ) old - fashioned ——陈腐过时的(发) ( 6 ) tubby 一粗壮如牛的(贩) ( 7 ) antique 古色古香的(喪) ( 8 ) portly 健壮的(奏( 9 ) noble 一高尚的(奏) ( 10 ) generous 一慷慨的(奏值得注意的是,中性词在不同的语境中感情色彩不同。
Seite 81
只能用于某些特定场合的词称为有语体色彩的词( coloured ) ,而在任何场合下均能使用的词则称为无语体色彩的词( colourless or neutral )。例如, “马”的理性意义在英语中中可用下列词表示: horse (无色彩)、 Steed (文学语体)、 nag (口语体)、 plug (但语 ...
只能用于某些特定场合的词称为有语体色彩的词( coloured ) ,而在任何场合下均能使用的词则称为无语体色彩的词( colourless or neutral )。例如, “马”的理性意义在英语中中可用下列词表示: horse (无色彩)、 Steed (文学语体)、 nag (口语体)、 plug (但语 ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.