Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 33
Seite 141
... 许多句子或段落,甚至许多章节组成的语篇。在实用性翻译中,句子往往只是较小的翻译单位,一般常见的还是语篇翻译。一篇较长的典型语篇往往融各种语言特点于一体。从中可以了解各种照应手段,如参照关系( reference ) ,替换关系( substitu- tion ) ,省略关系 ...
... 许多句子或段落,甚至许多章节组成的语篇。在实用性翻译中,句子往往只是较小的翻译单位,一般常见的还是语篇翻译。一篇较长的典型语篇往往融各种语言特点于一体。从中可以了解各种照应手段,如参照关系( reference ) ,替换关系( substitu- tion ) ,省略关系 ...
Seite 291
... 皮便可使一位老绅士滑倒在地。但是,如果桔子不具备如此味美可口的特质,所有这些都将毫无意义。关于这个话题,我简直不敢让自己说个没完没了。我已被桔子的甘美完全征服了。每一个婚礼都叫我心疼,因为它意 味着大量桔子鲜花的需求——许多金色 291.
... 皮便可使一位老绅士滑倒在地。但是,如果桔子不具备如此味美可口的特质,所有这些都将毫无意义。关于这个话题,我简直不敢让自己说个没完没了。我已被桔子的甘美完全征服了。每一个婚礼都叫我心疼,因为它意 味着大量桔子鲜花的需求——许多金色 291.
Seite 294
... 许多人骑上了崭新的日本摩托。当然,我们确实看到了巨大的贫困,但也看到了更加巨大的希望。在每个省份,新的公路、企业、学校和住房都在兴建之中。比起 6 年前我们初到中国,人们的饮食衣着也好了许多。难怪没有人害怕或怀疑我们,自信的人民是不必恐惧别人的 ...
... 许多人骑上了崭新的日本摩托。当然,我们确实看到了巨大的贫困,但也看到了更加巨大的希望。在每个省份,新的公路、企业、学校和住房都在兴建之中。比起 6 年前我们初到中国,人们的饮食衣着也好了许多。难怪没有人害怕或怀疑我们,自信的人民是不必恐惧别人的 ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
比较 必须 表达 宾语 不可 不能 不同 部分 采用 层次 成分 成语 词汇 词组 地域方言 定语从句 读者 对应 发展 翻译单位 翻译过程 翻译理论 方面 方式 费尔南多 分析 风格 复合句 复句 根据 关系 汉语 基本 简单句 结构 进行 句法结构 句子 具体 具有 夸克 理解 逻辑 模式 目的 内容 情况 如果 色彩 省略 诗歌 使用 思维 特点 体裁 通顺 往往 文体 文学 习惯 相同 形式 修辞格 研究 一般 一定 译文 意义 意译 英汉翻译 英语 由于 有时 语法 语言学 语义 原文 原作 再现 这些 直译 中国 忠实 重要 主要 主语 注意 转换 状语从句 作家 作品 never time