Entend-on d'un torrent les ondes bouillonner? Le vers tumultueux en roulant doit tonner. Que d'un pas lent et lourd le bœuf fende la plaine; Mais si le daim léger bondit, vole et fend l'air, Le vers vole et le suit, aussi prompt que l'éclair. 12 Imite l'action et note la pensée. Mais, malgré ces travaux, trop heureux si toujours Vous aviez à chanter les beaux lieux, les beaux jours! Mais lorsque vous dictez des préceptes rustiques, C'est là qu'il faut ouvrir vos trésors poëtiques. Quelquefois, des leçons interrompant la chaîne Homère, en décrivant les soins du labourage, que du boeuf pressé de l'aiguillon Chaque fois, d'un vin pur abreuvé par son maître, Ainsi, par la douceur de vos digressions, Faites boire l'oubli des austères leçons ; Mais pourquoi ces conseils tracés si longuement? Ces bois, ces frais ruisseaux! Ah! quel peintre eut jamais Mais qu'entends-je ? quels sons? ah! c'est Gallus qui chante: Sa voix pour Lycoris conjure les frimats D'émousser leurs glaçons sous ses pieds délicats. Que ne puis-je les rendre, ainsi que je les sens ! Fin du quatrième et dernier Chant. 10 DU PREMIER CHANT. Nous citons ici les vers d'Horace dont ceux-ci sont l'imitation. " Iidem eadem possunt horam durare probantes? « Nullus in orbe sinus Baiis prælucet amœnis, " <<< Si dixit dives; lacus et mare sentit amorem « « Festinantis heri. Cui si vitiosa libido « Fecerit auspicium, cras ferramenta Teanum ་ « Tolletis, fabri. Lectus genialis in aulâ est? Nil ait esse prius, melius nil celibe vitâ. « Si non est; jurat bene solis esse maritis. " 160 **Quo teneam vultus mutantem Protea nodo? HORAT. EPISTOLARUM Lib. I. Ep. I. (Note de l'auteur.) (2) Ou lé brochet glouton, qui dépeuple les eaux ? Quelques-uns de ces vers sont imités de la Forêt de Windsor, par le célèbre Pope, ainsi que quelques autres vers de la description de la chasse, le sont du poëte Denham. (Note de l'auteur.) |