8 Laf. Goodfaith, across-but, my good Lord, 'tis thus ; Will you be cur'd of your infirmity? King. No. Laf. O, will you eat no grapes, my royal fox? Yes, but you will, my noble grapes; an if My royal fox could reach them: I have feen a medicine, That's able to breathe life into a stone; Quicken a rock, and make you dance Canary With sprightly fire and motion; whofe fimple touch To give great Charlemain a pen in's hand, King. What her is this? Laf. Why, doctor-fhe: my Lord, there's one arriv'd, If you will fee her. Now, by my faith and honour, In this my light deliverance, I have spoke King. Now, good Lafeu, Bring in the admiration, that we with thee 8 - across-] This word, as has been already obferved, is ufed when any pafs of wit mif deed rejected without great lofs but I believe they are ShakeSpeare's words. You will eat, fays Lafeu, no grapes. Yes, but you will eat fuch noble grapes as I bring you, if you could reach them. 1 By profeffion is her years, profeffion,] meant her declaend and purpose of WARBURTON. Laf. Laf. Nay, I'll fit you, And not be all day neither. [Exit Lafeu. King. Thus he his fpecial nothing ever prologues, Laf. [Returns.] Nay, come your ways. [Bringing in Helena. King. This hafte hath wings, indeed. Laf. Nay, come your ways, This is his majefty, fay your mind to him; King. Now, fair One, do's your business follow us? Hel. Ay, my good Lord. Gerard de Narbon was my father, In what he did profefs, well found. King. I knew him. Hel. The rather will I fpare my praise toward him Knowing him, is enough: on's bed of death Many receipts he gave me, chiefly one, Which, as the deareft iffue of his practice, And of his old experience th' only darling, He bade me ftore up, as a triple eye, Safer than mine own two: more dear I have fo King. We thank you, maiden; 2 power, Troilus and Creffida. wherein the power Of my dear father's gift ftands chief in honour. When When our most learned doctors leave us; and Our great felf and our credit, to esteem King. I cannot give thee lefs, to be call'd grateful; Thou thought'ft to help me, and fuch thanks I give, As one near death to thofe that with him live; But what at full I know, thou know'ft no part; I knowing all my peril, thou no art. Hel. What I can do, can do no hurt to try, When judges have been babes; great floods have flown Where most it promifes: and oft it hits King. I must not hear thee; fare thee well, kind Maid; Thy pains, not us'd, muft by thyfelf be paid: When miracles have by th' greatest been deny'd] I do not fee the import or connection of this line. As the next line X 4 ftands without a correfpondent rhyme, I fufpect that fomething has been loft. Proffers, Proffers, not took, reap thanks for their reward. 1 Hel. Infpired merit fo by breath is barr'd: King. Art thou fo confident? within what space Hop'it thou my cure? Hel. The greatest grace lending grace, Hel. Tax of impudence, A ftrumpet's boldness, a divulged fhame" Seal'd Sear'd otherwife, no worse of worst extended; 7 King. Methinks, in thee fome bleffed Spirit doth fpeak His powerful found, within an organ weak; With vileft torture let my life be ended. When this alteration firft came into my mind, I fuppofed Helen to mean thus, First, I venture what is dearest to me, my maiden reputation; but if your diftrust extends my character to the worst of the worst, and fuppofes me feared against the fenfe of infamy, I will add to the flake of reputation, the stake of life. This certainly is fenfe, and the language as grammatical as many other paffages of Shakespeare. Yet we may try another experiment. Fear otherwife to worst of worst extended; With vileft torture let my life be ended. That is, let me at under the greatest terrors poffible. Yet once again we will try to find the right way by the glimmer of Hanmer's emendation, who reads thus, . And. my maiden name Sear'd; otherwise the worst of worft extended, &c. Perhaps it were better thus, my maiden name Sear'd; otherwise the worst to, worst extended'; With vil ft torture let my life be ended. 7 Methinks in thee fome bled Spirit doth Speak His powerful found, within an organ weak :] To Speak a found is a barbarifm: For to speak fignifies to utter an articulate. found, i. e. a voice. So ShakeSpeare, in Love's Labour's Loft, fays with propriety, And when love fpeaks the voice of all the Gods. To speak a found therefore is improper, tho' to utter a found is not; because the word utter may be applied either to an articulate or inarticulate. Befides, the conftruction is vicious with the two ablatives, in thee, and, within an organ weak. The lines there-, fore fhould be thus read and pointed. Methinks, in thee fome bleffed But the Oxford Editor would be only fo far beholden to this emen.. dation, as to enable him to make fenfe of the lines another way, whatever become of the rules of criticism or ingenuous dealing. It 1 |