Ant. E. O, most unhappy strumpet! Dro. E. Master, I am here enter'd in bond for you. Ant. E. Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me? Dro. E. Will you be bound for nothing? be mad, good master; Cry, the devil.— Luc. God help, poor souls! how idly do they talk. Adr. Go bear him hence.-Sister, go you with me.[Exeunt PINCH and assistants with ANT. and DRO. Say now, whose suit is he arrested at? Jail. One Angelo, a goldsmith; do you know him? Adr. I know the man. What is the sum he owes ? Jail. Two hundred ducats. Adr. Say, how grows it due? Jail. Due for a chain your husband had of him. Adr. He did bespeak a chain for me, but had it not. Cour. When as your husband, all in rage, to-day Came to my house, and took away my ring, (The ring I saw upon his finger now) Straight after did I meet him with a chain. Adr. It may be so, but I did never see it.Come, jailor, bring me where the goldsmith is: I long to know the truth hereof at large. Enter ANTIPHOLUS of Syracuse, with his rapier drawn, and DROMIO of Syracuse. Luc. God, for thy mercy! they are loose again. help, To have them bound again. Jail. Away! they'll kill us. [Exeunt ADRIANA, LUCIANA, and Jailor 5. S and Luciana.] "Run all out" is the stage-direction of the old copies, in one place, and afterwards, as if to be more emphatic, "Exeunt omnes, as fast as may be, frighted." The jailor does not " run out," until the others are gone. Ant. S. I see, these witches are afraid of swords. you. 6 Ant. S. Come to the Centaur; fetch our stuff from thence: I long, that we were safe and sound aboard. Dro. S. Faith, stay here this night, they will surely do us no harm; you saw they speak us fair, give us gold. Methinks they are such a gentle nation, that but for the mountain of mad flesh that claims marriage of me, I could find in my heart to stay here still, and turn witch. Ant. S. I will not stay to-night for all the town; Therefore away, to get our stuff aboard. [Exeunt. Enter Merchant and ANGELO. Ang. I am sorry, sir, that I have hinder'd you; But, I protest, he had the chain of me, Though most dishonestly he doth deny it. Mer. How is the man esteem'd here in the city? Of credit infinite, highly belov'd, Second to none that lives here in the city: His word might bear my wealth at any time. Enter ANTIPHOLUS and DROMIO of Syracuse. 6 — our STUFF ] i. e. our baggage. Signior Antipholus, I wonder much That you would put me to this shame and trouble; This chain, you had of me: can you deny it? Mer. Yes, that you did, sir; and forswore it too. Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou liv'st Ant. S. Thou art a villain to impeach me thus. [They draw. Enter ADRIANA, LUCIANA, Courtezan, and Others. Adr. Hold! hurt him not, for God's sake! he is mad. Some get within him; take his sword away. Bind Dromio too, and bear them to my house. Dro. S. Run, master, run; for God's sake take a houses! This is some priory:-in, or we are spoil'd. 8 [Exeunt ANTIPHOLUS and DROMIO to the Abbey. 7 get WITHIN him ;] i. e. close with him, get within his guard. take a house.] i. e. Go into a house, in the same way as people used to say, "Take sanctuary," which Antipholus and Dromio do in "the Priory," as it is called in the stage-direction of the old copy. Enter the Lady Abbess'. Abb. Be quiet, people. Wherefore throng you hither? Adr. To fetch my poor distracted husband hence. Ang. I knew, he was not in his perfect wits. But, till this afternoon, his passion Ne'er brake into extremity of rage. Abb. Hath he not lost much wealth by wreck of sea? Buried some dear friend? Hath not else his eye Stray'd his affection in unlawful love? A sin prevailing much in youthful men, Adr. To none of these, except it be the last; Abb. Ay, but not rough enough. Adr. As roughly, as my modesty would let me. Abb. Haply, in private. Adr. Abb. Ay, but not enough. And in assemblies too. 10 Adr. It was the copy of our conference 1o. In bed, he slept not for my urging it; 9 Enter the Lady Abbess.] It was therefore an abbey, not a priory, in which Antipholus and Dromio took sanctuary. She is called "Lady Abbess" in the old folios, but the modern editors deprive her of her title. 10 It was the COPY of our conference :] i. e. The chief part of our discourse: copy is often used in this sense by our old writers, from the Latin copia: thus Stephen Gosson, in his "School of Abuse," 1579, talks of " copy of abuses," or abundance of abuses. At board, he fed not for my urging it; Still did I tell him it was vile and bad. Abb. And thereof came it that the man was mad : It seems, his sleeps were hinder'd by thy railing, Thou say'st, his meat was sauc'd with thy upbraidings: Unquiet meals make ill digestions ; Thereof the raging fire of fever bred: And what's a fever but a fit of madness? Thou say'st, his sports were hinder'd by thy brawls: Kinsman to grim and comfortless despair, Luc. She never reprehended him but mildly, Abb. No; not a creature enters in my house. 1 And at HER heels a huge infectious troop] So the old copies; and Malone needlessly altered her to their, when, in fact, only one person is spoken of, viz. "moody and dull melancholy :" the next line, "Kinsman to grim and comfortless despair," is clearly parenthetical. There is no reason why Shakespeare should not make the personification of melancholy feminine, as he has previously made lore in this play, excepting that he had called her “kinsman" in the preceding line. Their was originally proposed by Heath. |