Gotthold Ephraim Lessing's sämmtliche Schriften, Band 6

Cover
G. J. Göschen'sche Verlagshandlung, 1854

Im Buch

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Ausgewählte Seiten

Inhalt

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 493 - Thou, nature, art my goddess ; to thy law My services are bound. Wherefore should I Stand in the plague of custom, and permit The curiosity of nations to deprive me, For that I am some twelve or fourteen moonshines Lag of a brother ? Why bastard ? wherefore base? When my dimensions are as well compact, My mind as generous, and my shape as true, As honest madam's issue? Why brand they us With base? with baseness? bastardy? base, base?
Seite 493 - That dogs bark at me as I halt by them; Why, I, in this weak piping time of peace, Have no delight to pass away the time, Unless to spy my shadow in the sun And descant on mine own deformity; And therefore, since I cannot prove a lover, To entertain these fair well-spoken days, I am determined to prove a villain And hate the idle pleasures of these days.
Seite 493 - I, that am curtail'd of this fair proportion, Cheated of feature by dissembling nature, Deform'd, unfinished, sent before my time Into this breathing world, scarce half made up, And that so lamely and unfashionable That dogs bark at me as I halt by them...
Seite 393 - Cast on the wildest of the Cyclad isles Where never human foot had marked the shore, These Ruffians left me — yet believe me, Areas, Such is the rooted love we bear mankind, All ruffians as they were, I never heard A sound so dismal as their parting oars.
Seite 461 - That not in fancy's maze he wander'd long, But stoop'd to Truth, and moraliz'd his song...
Seite 401 - Pisandro pene ad verbum transcripserit ? qui inter Graecos poetas eminet opere, quod a nuptiis Jovis et Junonis incipiens universas historias, quae mediis omnibus saeculis usque ad aetatem ipsius Pisandri contigerunt, in unam seriem coactas redegerit, et unum ex diversis hiatibus temporum corpus effecerit? in quo opere inter historias caeteras interitus quoque Trojae in hunc modum relatus est. Quae fideliter Maro interpretando. fabricatus est sibi Iliacae urbis ruinam. Sed et haec et talia ut pueris...
Seite 9 - I approve therefore very much the devotion of a studious man at Christ-Church, who was overheard in his oratory entering into a detail with God, as devout persons are apt to do, and, among other particular thanksgivings, acknowledging the divine goodness in furnishing the world with makers of dictionaries...
Seite 477 - Ch' apre a sua posta in terra il paradiso. Bianca neve è il bel collo, e'1 petto latte : II collo è tondo, il petto colmo e largo. Due pome acerbe, e pur d'avorio fatte, Vengono e van, come onda al primo margo, Quando piacevole aura il mar combatte. Non potria 1" altre parti veder Argo : Ben si può giudicar che corrisponde, « A quel eh' appar di fuor, quel che s
Seite 229 - I know not whether of all the numbers of mankind that live within the compass of a thousand years...
Seite 501 - Clamanti cutis est summos derepta per artus : Nee quidquam, nisi vulnus erat: cruor undique manat: Detectique patent nervi : trepidaeque sine ulla Pelle micant venae : salientia viscera possis, Et perlucentes numerare in pectore fibras.

Bibliografische Informationen