Cafea. He fell down in the market-place, and foam'd at mouth, and was fpeechless. Bru. 'Tis very like; he hath the falling Sickness. Cafca. I know not what you mean by that; but, I am fure, Cafar fell down: If the tag-rag people did not clap him, and hifs him, according as he pleas'd, and difpleas'd them, as they used to do the Players in the Theatre, I am no true man. Bru. What said he, when he came unto himself? Cafca. Marry, before he fell down, when he perceiv'd the common herd was glad he refus'd the Crown, he pluckt me ope his doublet, and offer'd them his throat to cut: An' I had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues; and fo he fell. When he came to himself again, he faid, "If he had done, or "faid any thing amifs, he defir'd their Worships to "think it was his infirmity." Three or four wenches where I ftood, cry'd, “alas, good foul !"——and forgave him with all their hearts: but there's no heed to be taken of them; if Cæfar had stabb'd their mothers, they would have done no lefs. Bru. And after that, he came, thus fad, away ? Caf. Did Cicero say any thing? Cafca. Ay, he spoke Greek. Cafca. Nay, an' I tell you that, I'll ne'er look you i'th' face again. But thofe, that understood him, fmil'd at one another, and fhook their heads; but for mine own part, it was Greek to me. I could tell you more news too: Marullus and Flavius, for pulling fcarfs off Cæfar's Images, are put to filence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it. Caf. Will you fup with me to-night, Cafea ? Caf. Will you dine with me to-morrow? Cafca. Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner be worth the eating. Caf Caf. Good, I will expect you. Cafca. Do fo: farewel Both. Bru. What a blunt fellow is this grown to be? Of any bold or noble enterprise, [Exit. Bru. And fo it is: for this time I will leave you. Well, Brutus, thou art noble ; yet, I fee, Cæfar doth bear me hard; but he loves Brutus.. And, after this, let Cafar feat him fure; [Exit. Thunder and lightning. Enter Cafca, his word drawn; and Cicero, meeting him. Cic. Good even, Cafca; brought you Cæfar home? Why are you breathless, and why stare you fo? Cafea. Are not you mov'd, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm? Cicero ! I have feen tempefts, when the fcolding winds Have riv'd the knotty oaks; and I have seen Or else the world, too faucy with the Gods, Cic. Why, faw you any thing more wonderful? Who glar'd upon me, and went furly by, And there were drawn Upon a heap a hundred ghaftly women, Transformed with their fear; who fwore, they faw Cic. Indeed, it is a ftrange-difpofed time: Cafca. He doth: for he did bid Antonius Send word to you, he would be there to-morrow. Cafca. Farewel, Cicero. Caf. Who's there? [Exit Cicero Enter Caffius. Cafca. A Roman. Caf. Caf. Cafea, by your voice. Cafca. Your ear is good. Caffius, what night is this! Caf. A very pleafing night to honest men. Cafca. Who ever knew the heavens menace fo? Caf. Thofe, that have known the earth fo full of faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And thus unbraced, Cafca, as you fee, Have bar'd my bofom to the thunder-stone : And when the cross blue lightning feem'd to open The breaft of heav'n, I did prefent myself Ev'n in the aim and very flash of it. Cafca. But wherefore did you fo much tempt the heav'ns? It is the part of men to fear and tremble, Caf. You are dull, Cafca; and thofe fparks of life, Now could I, Cafca, name to thee a man That thunders, lightens, opens Graves, and roars A man no mightier than thyfelf, or me, Casca Cafca. 'Tis Cæfar that you mean; is it not, Caffius? Caf. Let it be who it is: for Romans now Have thewes and limbs like to their ancestors; (4) But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits: Our yoke and fuff'rance fhew us womanish. Cafca. Indeed, they fay, the Senators to-morrow And he shall wear his Crown by fea and land, Caf. I know, where I will wear this dagger then. Caffius from bondage will deliver Caffius. Therein, ye Gods, you make the weak moft ftrong; If I know this; know all the world befides, That part of tyranny, that I do bear, Cafca. So can Ĩ: So every bondman in his own hand bears Caf. And why should Cæfar be a tyrant then? (4) Have thews and Limbs- -] Mr. Pope has fubjoin'd, to both his Editions, an Explanation of Thews, as if it fignified, manners or capacities. 'Tis certain, it fometimes has thefe Significations; but he's mistaken ftrangely to imagine it has any fuch Senfe here: Nor, indeed, do I ever remember its being used by our Author in thofe Acceptations. With him, I think, it always fignifies, Mufcles, Sinews, bodily Strength. So |