Abbildungen der Seite

Parr. Jove blefs great Ajax!
Ther. Humor
Patr. I come from the worthy Achilles.
Ther. Ha!

Patr. Who most humbly desires you to invite Hector to his Tent.

Ther. Hum
Patr. And to procure fafe Conduct from Agamemnon.
Ther. Agamemnon!
Patr. Ay, my

Ther. Ha!
Patr. What say you to't?
Ther. God be wi'you, with all my heart.
Patr. Your answer, Sir.

Ther. If to-morrow be a fair day, by eleven o'clock it will go one way or other; howsoever, he shall pay for me ere le has me.

Patr. Your anfwer, Sir.
Ther. Fare ye well, with all my heart.
Achil. Why, but he is not in this tune, is he?

Ther. No, but he's out o'tune thus; what mufick will be in him, when Hector has knock'd out his brains, I know not.

But, I am sure, none; unless the fidler Apollo get his finews to make Catlings on.

Achil. Come, thou shalt bear a letter to him straight.

Ther. Let me carry another to his horse; for that's the more capable creature.

Achil. My mind is troubled like a fountain stirrd, And I myself fee not the bottom of it.

[Exit. Ther. 'Would the fountain of your mind were clear again, that I might water an ass at it! I had rather be a tick in a sheep, than such a valiant ignorance. [Exe.






SCENE, a Street in TROY. Enter at one door Æneas, with a torch ; at another,

Paris, Deiphobus, Antenor, and Diomedes;
Grecians, with Torches.


EE, ho! who is that there?

Dei. It is the Lord Eneas,
Æne. Is the Prince there in perfon?
Had I so good occasion to lie long,
As you, Prince Paris, nought but heav'nly business
Should rob my bed-mate of my company.

Dio. That's my mind too: good morlow, Lord Aineas.

Par. A valiant Gresk, Æn203 ; take his hand ;
Witness the process of your speech, wherein
You told, how Diomede' a whole weck, by days,
Did haunt you in the field.

Æne. Health to you, valiant Sir,
During all question of the gentle Truce :
But wlien I meet you arm’d, as black defiance
As heart can think, or courage execute.

Dio. The one and th'other Diomede embraces.
Our bloods are now in calm, and, so long, health ;
But when contention and occafion meet,
By Jove, I'll play the hunter for thy life,
With all my force, pursuit and policy.
Æne. And thou shalt hunt a lion that will ily (17)


(17) And thou shalt bunt a Lion that will fly With bis Face back in humane gentleness.] Thus Mr. Pope in his great Sagacity pointed this Passage in his first Edition, not deviating from the Error of the old Copies. What Conception he had to himself of a Lion flying in humane Gentleness, I won't pretend to afiirm : I sup. pose, he had the Idea of as gently as a Lamb, or as what our Vulgar Gall an Efex Lion, a Calf. If any other Lion fly with his Face turn'd


With his face backward. In humane gentleness,
Welcome to Troy-

-Now, by Anchises' life,
Welcome, indeed! -by Venus' hand I swear,
No man alive can love, in such a fort,
The thing he means to kill, more excellently.

Dio. We sympathize,-jove, let Æneas live
(If to my sword his Fate be not the Glory)
A thousand complete courses of the Sun:
But in mine emulous honour let him die,
With every joint a wound, and that to-morrow.

Æne. We know each other well.
Dio. We do; and long to know each other worse.

Par. This is the most despightful, gentle greeting;
The noblest, hateful love, that e'er I heard of.
What business, Lord, so early?

Æne. I was sent for to the king'; but why, I know not.

Par. His purpose meets you; 'twas, to bring this Greek
To Calchas' house, and there to render
(For the enfreed Antenor) the fair Cresid.
Let's have your company; or, if you please,
Haste thee before. I constantly do think,
(Or rather call my thought a certain knowledge)
My brother Troilus lodges there to night.
Rouse him, and give him note of our approach,
With the whole quality whereof; I fear,
We shall be much unwelcome.

Æne. That assure you.
Troilus had rather Troy were borne to Greece,
Than Crefid borne from Troy.

Par. There is no help ;

backward, it is, fighting all the way as he retreats : And in this Manner it is, Æneas professes that he shall fly when he's hunted. But where then are the Symptoms of humane Gentleness? My Correction of the Pointing restores good Sense, and a proper Behaviour in Eneas.

As soon as ever he has return'd Diomedes's Brave, he stops short and corrects himself for expresiing so much Fury in a Time of Truce; from the fierce Soldier becomes the Courtier at once ; and, Temembring his Enemy to be a Guest and an Ambassador, welcomes him as such to !he Trojan Camp.


The bitter disposition of the time
Will have it so. On, Lord, we'll follow

you. Æne. Good-niorrow all.

Par. And tell me, noble Diomede ; tell me true,
Evin in the foul of good found fellowship,
Who in your thoughts merits fair Helen moit?
Myself, or Menelaus?

Dio. Both alike.
He merits well to have her, that doth seek her,
(Not making any scruple of her foilure,)
With such a hell of pain, and world of charge.
And you as well to keep her, that defend her
(Not palating the taste of her dishonour,)
With such a costly loss of wealth and friends.
He, like a puling cuckold, would drink up
The lees and dregs of a flat tamed piece;
You like, a letcher, out of whorish loins
Are pleas’d to breed out your inheritors :
Both merits pois’d, each weighs no less nor more,
But he as he, which heavier for a whore.

Par. You are too bitter to your Country-woman.

Dio. She's bitter to her Country : hear me, Paris,
For ev'ry false drop in her baudy veins
A Grecian's life hath funk ; for every fcruple
Of her contaminated carrion weight,
A Trojan hath been slain. Since she could speak,
She hath not giv'n so many good words breath,
As, for her, Greeks and Trojans suffer'd death.

Par. Fair Diomede, you do as chapmen do,
Difpraise the thing that you defire to buy :
But we in filence hold this virtue well;
We'll not commend what we intend to fell.
Here lies our way.

[Exeunt. SCENE changes to Pandarus's House.

Enter Troilus and Cressida. 1 roi. EAR, trouble not yourself; the morn is cold. Cre. Then, sweet my Lord, I'll call my

uncle down: He shalt unbolt the gates.


Troi. Trouble him not
To bed, to bed-leep feal those pretty eyes,
And give as soft attachment to thy fenies,
As infants empty of all thought!

Cre. Good-morrow then.
Trci. I pr’ythee now, to bed.
Cre. Are you a weary of me?
Troi. O Crefjida! but that the busy day,
Wak'd by the lark, has rouz'd the ribaid crows,
And dreaming night will hide our joys no longer,
I would not from thce.

Cre. Night hath been too brief.
Troi. Delhrew the witch! with venomous weights she

Tedious as hell; but flies the grasps of love,
With wings more momentary-Twift than thought :
You will catch cold, and curse me.

fre. Pi'ythee, tarry -you men will never tarry-Ofcolin Crelida-I might have fill held off, Ard then you would have tarried. Hark, there's one up.

Pan. [within.] What’s all the doors open here?
Troi. It is



Enter Pandarus. Cre. A peftilence on him ! now will he be mocking; I shall have such a life.

Pan. How now, how now? how go maiden-heads ? Hear you, maid; where's my cousin Creffida?

Cre. Go hang yourself, you naughty mocking uncle : You bring me to do and then you flout me too.

Pan. To do what? to do what? let her say, what: What have I brought you to do ?

Cre. Come, come, beshrew your heart; you'll never be good; nor suffer others. Pan. Ha, ha ! alas, poor

wretch; a pior Capocchia, (18) haft not nept to-night? would he not (a naughty


(18) A poor Chipochia,] This Word, I am afraid, has suffer'd under the Ignorance of the Editors, for it is a Word in no living Language that I can find, Pandarus says it to his Niece, in a


« ZurückWeiter »