The Sources of Shakespeare's PlaysRoutledge, 04.04.2014 - 336 Seiten First published in 1977. This book ascertains what sources Shakespeare used for the plots of his plays and discusses the use he made of them; and secondly illustrates how his general reading is woven into the texture of his work. Few Elizabethan dramatists took such pains as Shakespeare in the collection of source-material. Frequently the sources were apparently incompatible, but Shakespeare's ability to combine a chronicle play, one or two prose chronicles, two poems and a pastoral romance without any sense of incongruity, was masterly. The plays are examined in approximately chronological order and Shakespeare's developing skill becomes evident. |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 23
Seite 1
... Latin, and perhaps a smattering of Greek. The extent of Shakespeare's classical learning is nevertheless still a matter of dispute. Some believe that Jonson's 'small Latin and less Greek should be taken to mean 'hardly any Latin and no ...
... Latin, and perhaps a smattering of Greek. The extent of Shakespeare's classical learning is nevertheless still a matter of dispute. Some believe that Jonson's 'small Latin and less Greek should be taken to mean 'hardly any Latin and no ...
Seite 2
... Latin scholar would not have tolerated it; that Shakespeare's actual quotations from Latin authors are mostly in early plays – Henry VI and Titus Andronicus – in which he may have had collaborators, or of passages so familiar that they ...
... Latin scholar would not have tolerated it; that Shakespeare's actual quotations from Latin authors are mostly in early plays – Henry VI and Titus Andronicus – in which he may have had collaborators, or of passages so familiar that they ...
Seite 3
... Latin only with difficulty. He doubtless read some Ovid at school, and a copy of the Metamorphoses, bearing his possibly forged signature, is still in existence. Even at the end of his career, thirty years after he left school, he still ...
... Latin only with difficulty. He doubtless read some Ovid at school, and a copy of the Metamorphoses, bearing his possibly forged signature, is still in existence. Even at the end of his career, thirty years after he left school, he still ...
Seite 4
... Latin works of which there was no translation – two plays by Plautus, Buchanan's and Leslie's works on Scottish history, and (if the last two Sonnets were indeed his) a Latin version of poems in the Greek Anthology. He knew some Virgil ...
... Latin works of which there was no translation – two plays by Plautus, Buchanan's and Leslie's works on Scottish history, and (if the last two Sonnets were indeed his) a Latin version of poems in the Greek Anthology. He knew some Virgil ...
Seite 5
... Latin, has the same odd spelling. A similar defence may be made of the anachronisms. Some may be due to ignorance or carelessness. Shakespeare may have forgotten that Aristotle lived after the fall of Troy; but he must have known that ...
... Latin, has the same odd spelling. A similar defence may be made of the anachronisms. Some may be due to ignorance or carelessness. Shakespeare may have forgotten that Aristotle lived after the fall of Troy; but he must have known that ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Antony appears Appian Arden argued audience banished Brutus Bullough Caesar Cassio Caxton character Chronicles Cinthio's Cleopatra Comedy Comedy of Errors Coriolanus Cressida critics Cymbeline Daniel death derived described Disdemona disguise doth Dover Wilson dramatic dramatist E. K. Chambers echoes Elizabethan Falstaff Famous Victories father Greene's Hamlet hath haue Hector Henry hero heroine Holinshed Holinshed's Iago Iago's ibid influenced Isabella John Juliet King Lear Latin Leontes lines loue lovers Lydgate Macbeth marriage marry Menaechmi mentioned Mirror for Magistrates Muir murder night Othello Pandosto parallels passage Pericles phrase plot Plutarch poem Prince Pyramus Pyramus and Thisbe refers revenge Richard Romeo Rosader Rosalind scene Shake Shakespeare had read Shakespeare's play Silla sources speaks speare speare's speech story suggested T. W. Baldwin tale tells thee Thisbe thou tragedy translation Troilus Troublesome Raigne Twelfth Night Ur-Hamlet villain vnto vpon wife words