Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

ing a line from Madras to Toonibudra, thence to this side of Hydrabad, thence to Ganjam within the Ghauts; the extent of country within which the Telinga language prevails may be ascertained as nearly as possible. But the knowledge of it, either in speaking or writing, is not confined within these lines, as it is well understood, spoken, and even written by numbers in Madras, Mysore, &c."

The next letter is from the Rev. C. John, the senior minister of the

Royal Danish Mission established at Tranquebar, dated at that place on the 15th November, 1809, and addressed to Mr. Brown.

“I have received," he says, "your official letter of the 2d ult. with highest and heartfelt pleasure, and sympathize fully with the grand and blessed object of the Honourable British and Foreign Bible Society, and accept of the invitation of the respectable Corresponding Committee to unite with them in obtaining that great object, which I joyfully will do as my poor abilities may permit.

"I have sent a copy of this letter to the Rev. Mr. Poblé at Tritchinapoly, Senior to the English Missionaries, and desired him to communicate to the Rev. Mr. Kohloff, who takes care of the extensive Tanjore and Palamcottah Missions, in which he is assisted by the Rev. Mr. Horst, who was ordained about three years ago at Tanjore with the consent of the Honourable Society for promoting Christian Knowledge.

"We have in our Danish Mission a second corrected Tamul edition of the Old Testament at 4, and fourth edition of the New Testament at 1 pagoda or 3 sicca rupees. Of these editions, together with school and religious books, we can give only a set gratis to our schools and to our Catechists and Schoolmasters in our town, and in the different small congregations in the neighbouring districts of the Tanjore country. The same we have done on the request of the English Missionaries for their Missions at Tanjore, Palamcottah, Tritchinapoly, Vepery, Cuddalore, and Negapatam, depending on the Honourable Society for promoting Christian Knowledge, to whom we are greatly indebted for their generous benefits in sending us annually stores of printing and writing paper, stationary and other valuable presents, in addition to the stores and emoIments which we annually receive from our Royal College at Copenhagen, and from the Directors of the Orphan House at Halle in Germany. Since the unhappy war between England and Denmark, our Mission is in the CHRIST. OBSERV. No. 104,

greatest distress, being not only entirely deprived of the stores, remittances, and of all connections from the former two countries, but also of the usual kind stores and presents from the Honourable Society for promoting Christian Knowledge, of which those for 1808 directed to Madras have been carried to Calcutta. Of those for this present year we have not yet heard, and are afraid they may have been entirely lost with all letters to us, which is a sad accumulation of our present trials. You may therefore ima that the worthy Mr. Uduy would kindly gine how comfortable was your information, forward the stores of the former year by one of the Hon. Company's ships to Madras.

"We are now also sending the Holy Scriptures and other school books in Tamul to Travancore, where the Rev. Mr. Ringels taube has lately established a Mission, to which belong six little congregations. To the Christian congregation at Jaffnapatam we have likewise sent transports at different times, and more are requested, which we however cannot do any more gratis, in our present poor circumstances. For the above fixed price very few and very rarely have been sold to Europeans and natives.

"The pious and generous charity of the Bible Society for granting the treasures of the Holy Scriptures to the native freely as a present, comes now in the most seasonable time; 500 of the Old in quarto, and 300 of the New Testaments in Tamul in octavo, besides the sets of the New Testament which may be had in the Vepery Mission, are still in our stock at Tranquebar, and we shall be most happy to offer then to the disposal of the Corresponding Committee, and shall also undertake with pleasure a more extensive distribution amongst the Christians, heathens, and any religion in all the countries where the Tamul language prevails and is spoken. Before these are distributed, we may have time to correspond when a new edition will be wanted.

"I have also enquired for Translators of the Holy Bible into the Telinga and Marattian languages. In the former our pious christian Brahmin Anunderayer has already translated the Gospel of St. Matthew, and will probably continue the other Gospels, and he is also able to translate the Holy Scriptures into the Marattian. But as the Honourable Bible Society undoubtedly wishes that translations may be effected as soon as possible, several parts of the Holy Scriptures in the Old and New Testament may be trusted to more than one Translator I have for my assistance in Indian literature, and in my performance of religious books

3 U

for schools and heathens, since sixteen years, a very learned, and I may say in truth, a very virtuous and honest Brahmin, and a great friend of Anunderayer, who is now translating our Tamul school-books into Telinga, which I intend to send to the Rev. Mr. Desgranges at Vizagapatam. He offers to translate the Epistles, in the New Testament, meanwhile Anunderayer continues his translation till the Acts of the Apostles, and he will also communicate his translation to the perusal and approbation of Anunderayer. An able Mahrattian Brahmin is also to be had, who will translate any part of the Holy Scriptures given to him; but I beg you to inform me, if not already translators into the Telinga and Mahrattian have been employed by the Corresponding Committee. The Portuguese Old and New Testament would also be most acceptable, and a blessing not only to Portuguese Protestants, but also to many Roman Catholic Padries and Christians at Madras, St. Thomé, Sadra, Pondicherry, Cuddalore, Portonovo, Tranquebar, Tanjore, Mana, Ceylon, and in short in all the other chief places unto Goa and Bombay. Many of the Roman Catholics are not so averse to the reading of the Bible as before, and even many request them from us. Of the Old Testament we can dispose of 600 at 3 pagodas or 9 sicca rupees, and a new edition of the Psalms is under our press, which will be finished next January at 1 sicca rupee. Of the New Testament we have only 150 at 1 pagoda. Three hundred Psalms we have in Tamul still at 1 sicca rupee, and 200 Pro

verbs of Solomon with Sirach at 2 sicca rupees. This will be a great and seasonable relief in the present afflictions of our Danish mission, during the unhappy war, in which we get no remittances at all, neither from Copenhagen, nor Germany; but only a monthly allowance of 200 pagodas from the Honourable Government at Madras, for which reason we have been obliged to send away with the greatest grief about half of our charity children, and to refuse those who ory for reception. May our gracious Lord reward and bless the most beneficial institution of the Bible Society, and the Corres ponding Committee, with the most desirable success, that all friends of Christ may be rejoiced by seeing that the light of the Gospel pervades now many more nations than before, with the best effect to their salvation."

The Rev. Christian Pohlé, one of the missionaries of the Society for promoting Christian Knowledge, writes thus to Mr. Brown, from Trichinapoly, Nov. 30, 1809.

"A Tamul edition of the Holy Scriptares is much wanted, but we have no printing press, neither at Trichinapoly nor Tanjore. At this latter place it is very desirable that one may be soon established for the benefit of both Tanjore and Trichinapoly missions, as the former is so very extensive, and is only scantily, and cannot be sufficiently supplied with the necessary Tamul and Portuguese books, from the Tranquebar and Vepery printing presses.

"Respecting the means (which our poor mission cannot furnish) and the probable expence for carrying the design into effect, I beg leave to refer for better information than I could give on these heads, to the officia! answers of those of my reverend brethren, who are well acquainted with them.

"Accept my humble thanks for the Extracts from the Proceedings of the Correspond ing Committee; I shall always be happy to hear of the progress of the work of God in your hands; and may the Lord our Ged be upon you, and may he prosper the work of your hands. I commit you and the res pected committee to his grace, and recom mend myself and mission to your kindness, love, and prayers: and I have the honour to be, &c."

The letter referred to by Mr. Pohlé is subscribed by the Rev. Messrs. Kohloff and Horst, who are also employed as missionaries by the Society for promoting Christian Knowledge; and is as follows:

[ocr errors]

Tanjore, Nov. 17, 1809. "Rev. and worthy Sir,

"Our Senior, the Rev. Mr. Poblé, at Trichinapoly, has communicated to us your favour of the 2d of October, which arrived at Trichinapoly on the 8th of November.

“With the most lively emotions of joy and gratitude we adore the loving-kindness and mercy of our dear Lord, who hath dis posed the respected Bible Society to affend us their benign assistance for diffusing the divine light of the Holy Scriptures among s many thousands of souls, who are perishing for lack of knowledge. May the Lord crown the pious designs of that worthy society with the most ample success, and themselves with righteousness, life, and glory everlasting!

"As our venerable senior stands alone at Trichinapoly, where his time is taken up by a very numerous European congregation; besides the Tamul and Portuguese congregations, we shall, by his permission, also municate and co-operate with you in this holy and delightful undertaking with the

greatest joy, and to the utmost of our power.

There are no mission presses at all, either at Trichinapoly or at Tanjore. The Rajah has indeed a Mahratta press, but that is managed by his Bramins, and destined for the glory of his gods and the propagation of his religion. We are in the utmost want of Tamal Bibles, and likewise of Portuguese, though not to the same extent. The uumber of native Protestants belonging to the Tanjore mission alone, including the Tinnavelly district, amounts nearly to TWELVE THOUSAND, none of whom (the native teachers excepted) has any Old Testament, and not one, in two or three hundred, has even the New Testament. Almost all the men, particularly to the south of Tanjore, know how to read, and are very eager after books. If only every tenth person among them had a copy of the Holy Scriptures, we should soon see the word of Christ dwelling richly in them in all wisdom, and his saving knowledge spread among their heathen and popish neighbours. Our Portuguese Christians are likewise in great want of Bibles. If we had three presses with Tamul and English types, sufficient for three sheets, the one might be employed in printing the Bible in Tamul, the other Tamul New Testaments, Psalters, and single parts of the Bible, the third to print all the above in Portuguese. Neither Mr. Pezold, even if he was willing, nor our brethren at Tranquebar, can supply the tenth part of Bibles and Testaments we have occasion for, though their press was to print nothing else.

"The Madras edition of the Tamul New Testament ought to be our standard, it being the work of that unparalleled Tamul scholar, Mr. Fabricius, whose diction is much more classical and elegant than that of the Tranquebar translators, though their translation is faithful enough. Mr. Fabricius was likewise an excellent Portuguese scholar and poet.

"These, Rev. Sir, are our wants. You desire to know our opinion concerning the means for supplying them, and carrying the salutary designs of your society into effect, and the probable expence attending it. The means are printing presses completely provided with every requisite. If we are favour ed with all the necessary materials, and sufficient paper, fifty pounds sterling for one

And will any one, after this exposition of their wants, venture to say that the British and Foreign Bible Society was not necessary? Let it never be forgotten, that this very district of Tanjore is the proper scene and province of the labours of the Bartlett's Buildings' Society.

press, and one hundred pounds for three presses, will probably suffice, out of which the bookbinders can also be paid, &c. We shall regularly transmit exact accounts to your committee."

The following extract is from a letter dated Cawnpore, Dec. 1809, and signed by the Rev. Henry Martyn. After observing that the Hindoostanee Testament has been finished some time, but that its publication has been delayed in consequence of some difficulties respecting its style, he thus proceeds:

"In the Persian and Arabic translations

there are happily no such difficulties. The valuable qualities of our Christian brother, Nathaniel Sabat, render this part of the work comparatively easy. As he is, I trust, God, and the translation of it, are of course a a serious Christian, the study of the word of herence to the original a point of duty. As matter of choice with him, and the rigid ada

scholar, his acquirements are very consider able. He was educated under the care of ing continued to exercise himself in compothe most learned man in Bagdad; and hav sition, he has acquired, in consequence, great critical accuracy and command of words, His ill state of health renders it impossible to say exactly when the work he has underward happen to interrupt us, you may I betaken will be finished; but if nothing untolanguages in the course of two years. In the lieve expect the New Testament in the three Persian he has advanced to the end of the First Epistle to the Corinthians nearly. In the Arabic, only the Epistle to the Romans and First Epistle to the Corinthians are done, with a few chapters of St. Matthew's Gospel.

Conceiving it to be the object of the Bithe treasure they once received from it, not ble Society in communicating to the East merely to offer their support to their parent churches, but to invite the fastidious Maho

metan to review the sacred law which he supposes abrogated, I think that we shall be neglecting our present opportunities, if with such an instrument as Sabat in our possession, we do not make an attempt, at least, to send forth the Scriptures in a style which shall command respect, even in Nujd and Hejaz.

"And now, hoping for the blessing of God on these our endeavours, and the prayers of Christian people, we humbly request permission to assure the society through you of our constant prayers for them, that while they are thus seeking to make known to all nations, through the Scriptures, the

[ocr errors]

mysteries of the Gospel according to the commandment of the everlasting God, He himself may be with them, to guide their counsels, direct their efforts, and give them perseverance in the great and glorious undert king, till the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea."

The last extract we shall lay before our readers, is from a letter addressed by an officer of rank, on the Malabar coast, to Mr. Brown, and dated Dec. 24, 1809.

"Your application," he observes, " to Sir James Macintosh will, in all probability, have gained for you the information you require of the progress made in printing the Malyalim version of the Gospels now in the press at Bombay. Indeed to satisfy your inquiry I must have written to Bombay. When I last heard from the native compositor, whom I sent thither for this purpose, he had finished the two first Gospels. Mr. Woodhouse, who superintends the press, sent me last year a proof-sheet, which I submitted to various ecclesiastics, Syrian and Roman Catholic. The remarks it occasioned were submitted to Mr. Woodhouse, The members of the ancient Syrian church are eagerly looking out for the completion of the work. The expences attending the printing will no doubt be made known to you by Sir James Macintoshi. What I disburse on this account I do not mean to claim re-imbursement for. My view, in respect of the edition of the Gospels now in the press at Bombay, is to have it attentively and minutely collated; all errors, whether of the sense or the type, noted; and a more accurate edition printed. The dispersion, however, of nearly all the copies of the first edition among the clergy ar. laity of the ancient Syrian church, shall take place the moment that the edition arrives, as it is presumed that there are no essential errors."

We have only to state, in addition to the above extracts, that 8000 rupees having been collected in Calcutta for this purpose, by the Rev. Mr. Brown, he remitted the money to the Rev. Mr. Thompson, at Madras, to be laid out in purchasing the Tamul and Portuguese Scriptures, mentioned by the Rev. Mr. John, which were to be placed in the hands of Mr. Kolholf, the head of the Tanjore mission, for distribution; and also, that the committee of the British and Foreign

Bible Society, on receiving the above intelligence, resolved to aid the funds of the Corresponding Committee in India, by granting them annually the sum of 2000l. for the years 1811, 1812, and 1813. May the Almighty abundantly prosper their blessed work!

SOCIETY FOR PROMOTING THE EXTERNAL OBSERVANCE OF THE LORD'S DAY, AND FOR THE SUPPRESSION OF PUBLIC LEWDNESS.

A general meeting of this society was held at the New London Tavern, on Tuesday, August 7th, and the regulations were finally agreed on, the leading features of which were these:-That the efforts of the society should be directed against offenders of every rank, beginning with the highest, without partiality or respect of persons;-that prevention would always be preferred to punishment; and that the members would act personally, and not by agents. The committee was a ranged, and nineteen persons, of all denominations of Christians acknowledging the doctrines of the Trinity, were chosen, with a power to increase their number: obe balt to be of the established religion. The next general meeting will be held at the same place on September 10th, after a ser mon and collection at Ely Chapel, Holborn. Prayers to begin at eleven o'clock. Rev. William Gurney, rector of St. Clement's, who was the Chairman, was requested to preach on that occasion, and consented. The friends to order and decency are invited to throw in their mite of personal and pecuniary aid to this undertaking.

TEYONINHOKARAWEN, THE

INDIAN CHIEF.

This person, better known in England by the name of Mr. Norton, doubtless still lives in the recollection and esteem of numbers who will read these pages. To them, it must afford pleasure to learn that some er count of him has lately been received, in a letter from the Rev. Charles Gotthold Reichel, of Salem, one of the settlements of the United Brethren in North Carolina

The account had been communicated to Mr. Reichel by the Brethren's missionaries a Spring-place, in the Cherokee country.

"Sept. 3, 1809. We had at Spring-Place an agreeable visit from four Christian In dians of the Mohawk tribe. One of the was John Norton, by birth a Cherokee, but adopted by the Mohawks; who was fe years ago deputed by them to England (2

business of their nation. There he became acquainted with many excellent men, from whom he received much benefit, and whose conversation was made a blessing to him. Of this company, two besides himself were baptized, and one of them can read and write well. He came into these parts, partly by land, and partly down the Ohio, according to the Indian custom, to cover the grave of his father with wampum, and particularly to make known to his countrymen the love of God in Christ Jesus, if he can meet with any one who will venture to be his interpreter, and translate the words of the Gospel he may speak to them. He appeared to us to be a sincere lover of Jesus, and we were peculiarly struck with his whole manner; for though he is held in the highest estimation by the Mohawk nation, and possessed of great talents, and also employed to preach by the Christian minister among them, yet he has very humble views of himself. It was Sunday, and between the hours appropriated for our worship, we spent our time most pleasantly, and we trust not unprofitably, in conversing with these good people. The day following I accompanied them part of the way towards Esternally. O how much did we wish, that John Norton had been able to speak the Cherokee language! That would indeed be a striking lesson to them, and create a deep sensation, if one of their own nation could declare, from his own experience, what a true Saviour Jesus is, and how happy his followers are "—In a subsequent letter the following is added; "We have, since my last, heard, that as John Norton could find no interpreter at the Council at Willstown, and the treaty was postponed for a month, for which he could pot wait, he returned home, without having at all been able to put in execution his wellmeant proposal to preach the Gospel to his

own nation. We were favoured with the loan of a printed address, written by him to the six nations, recommending the reading of the Gospel according to St. John, which he translated in London, and was printed by the British and Foreign Bible Society. We read it with great pleasure, as from our conversation with him, we could believe his wish to make our Saviour known, and his love towards him to be sincere."

MISSION TO TARTARY.

The Edinburgh Missionary Society have lately received letters from Karass, dated in January, February, and March last. The missionaries had received the communica tions and remittances sent them by the Directors; and though some disagreeable circumstances had taken place, the autairs of the mission were, on the whole, promising, and the missionaries were in their usual health. The Rotterdam Missionary Society, on being made acquainted with the state of the mission at Karass, had advanced some considerable sums for its relief; and the British and Foreign Bible Society have furnished the Directors with a medium of communication with their missionaries, which they might not otherwise have found. The movements of some of the tribes in their neighbourhood had forced most of the missionaries to leave Karass for a time, and go to reside at Georghievsk; but they had returned in February. On the 1st of March the printing of the New Testament into Turkish, at Karass, had advanced to Luke xv. 19; and the remainder of the Gospels, and part of St. Paul's Epistle to the Romans, were translated. The settlement at Karass contained at that time 57 individuals., On a future occasion we shall lay before our readers some extracts from these commuications.

VIEW OF PUBLIC AFFAIRS.

CONTINENTAL INTELLIGENCE, THE present month has been very barren of intelligence. The hopes and fears of the country seem at present to be occupied almost entirely by the state of affairs in the Spanish Peninsula; and there, nothing decisive of the great contest that is at issue has yet taken place. The fortress of Ciudad Rodrigo, indeed, has surrendered to the French, and that of Almeida is threatened

with a siege. A severe action has also taken place near Almeida, between a division of the English army under General Crawford, and a large body of the enemy; in which we lost near three hundred men, in killed, wounded, and missing. The French were thrice repulsed, with considerable slaughter, in an attempt to storm the bridge of Coa, occupied by our troops; after which our troops retired in good order. All these cir

« ZurückWeiter »