« ZurückWeiter »
To lago. My hou dost sladon all remte;
Is it come to this ? Oth. Make me to see it; or (at the least) so prove it, That the probation bear no hinge, nor loop, To hang a doubt on; or, woe upon thy life!
Iago. My noble lord,
Oth. If thou dost slander her, and torture me,
O grace, O Heaven, defend me!
Oth. Nay, stay.-Thou shouldst be honest.
Iago. I should be wise ; for honesty's a fool,
By the world,
Iago. I see, sir, you are eaten up with passion.
Would ? nay, I will.
Death and damnation! O! Iago. It were a tedious difficulty, I think,
li e. all tenderness of nature, all pity.
To bring them to that prospect. Damn them, then,
Oth. Give me a living reason she's disloyal.
Iago. I do not like the office;
Oth. O, monstrous ! monstrous !
Nay, this was but his dream. Oih. But this denoted a foregone conclusion ; ? 'Tis a shrewd doubt, though it be but a dream.3
Iago. And this may help to thicken other proofs, That do demonstrate thinly.
1 A living reason is a reason founded on fact and experience.
2 A foregone conclusion is some former experience. Conclusion is used for erperiment or trial in several other places of these plays.
3 The old quarto gives this line to lago, as well as the two which follow; in the folio it is given to Othello.
VOL, VII. 59
I'll tear her all to pieces. Iago. Nay, but be wise ; yet we see nothing done; She may be honest yet. Tell me but this,Have you not sometimes seen a handkerchief, Spotted with strawberries, in your wife's hand ?
Oth. I gave her such a one; 'twas my first gift.
Iago. I know not that; but such a handkerchief
If it be that,-
Oth. O that the slave had forty thousand lives;
Iago. Pray, be content.
O blood, Iago, blood !
1 The quarto reads, “ Now do I see 'tis tune." 2 The heart on which thou wast enthroned. 3 i. e. swell, because the fraught thou art charged with is of poison.
4 From the word Like to marble heaven, inclusively, is not found in the quarto 1622. Pope thinks that it would be better omitted, as an unnatural excursion in this place. Shakspeare probably derived his knowl edge upon this subject from the second book and ninety-seventh chapter of Pliny's Natural History, 1601 :—" and the sea Pontus evermore floweth and runneth out into Propontis; but the sea never retireth backe againe within Pontus."
5 Capable seems to be here used for capacious, comprehensive.
Swallow them up.-Now, by yond marble heaven,
Do not rise yet.
[Kneels. Witness, you ever-burning lights above! You elements that clip us round about ! Witness, that here Iago doth give up The execution of his wit, hands, heart, To wronged Othello's service! Let him command, And to obey shall be in me remorse,? What bloody work soever. Oth.
I greet thy love, Not with vain thanks, but with acceptance bounteous, And will upon the instant put thee to't. Within these three days let me hear thee say That Cassio's not alive.
Tago. My friend is dead; 'tis done, at your request. But let her live. Oth.
Damn her, lewd minx; 0, damn her! Come, go with me apart; I will withdraw To furnish me with some swift means of death For the fair devil. Now art thou my lieutenant. Iago. I am your own forever.
SCENE IV. The same.
Enter DESDEMONA, Emilia, and Clown. Des. Do you know, sirrah, where lieutenant Cassio
Clo. I dare not say he lies any where.
1 The first quarto reads excellency. By erecution Shakspeare meant employment or exercise.
* Shakspeare always uses remorse for pity or commiseration. « Let him command whatever bloody business, and in me it shall be an act not of cruelty but of pity or commiseration to obey him.” The quarto reads,
What bloody business ever."
Clo. He is a soldier; and for me to say a soldier lies, is stabbing.
Des. Go to, where lodges he?
Clo. To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.
Des. Can any thing be made of this ?
Clo. I know not where he lodges; and for me to devise a lodging, and say—he lies here, or he lies there, were to lie in my own throat.
Des. Can you inquire him out, and be edified by report?
*Clo. I will catechize the world for him; that is, make questions, and by them answer. 2
Des. Seek him, bid him come hither: tell him ] have moved my lord in his behalf, and hope all will be well.
Clo. To do this, is within the compass of man's wit; and therefore I will attempt the doing it. [Exit.
Des. Where should I lose that handkerchief, Emilia? Emil. I know not, madam.
Des. Believe me, I had rather have lost my purse
Émil. Is he not jealous ?
Look, where he comes. Des. I will not leave him now, till Cassio Be called to him.—How is’t with you, my lord ?
i This and the following speech are wanting in the first quarto. 2 i. e. and by them, when answered, form my own answer to you.
3 Cruzadoes were of gold, and weighed from two-pennyweights six grains, to two pennyweights sixteen grains, and differed in value from six shillings and eight pence to nine shillings. The sovereigns who struck these coins were Emanuel and his son John of Portugal.