« ZurückWeiter »
moe (ii. 1. 133), more. ma, mo, O.E. má, mæ, mára, greater'; used (1) as a neut. subst., (2) as adv. The former usage, in which it was often coupled with a partitive gen., as ma manna, a greater number of men,' i.e.
more men,' led to the E.E. use, in which it was treated as the comp. of many, while 'more remained the comp. of much (Herford). moon-calf (ii. 2. 114), an abortion, a monstrosity, a person or conception influenced by the moon.
mow (ii. 2. 9), make grimaces. F. moue, a mouth, a pouting face. O.Du. mouwe, the protruded underlip in making a grimace. murrain (iii. 2. 88), a plague. M.E. moreine, allied to O.F. morine, a carcass of a beast; from O.F. morir, to die, Lat. mori.
nerves (i. 2. 484), sinews, muscles. This is the usual sense of the word in E.E., whereas sinew in E.E. often corresponds with Md.E. nerve, Lat.
ninny (iii. 2. 71), simpleton. Ital. ninno, a child. nonpareil (iii. 2. 108), a matchless creature. The adj. used as subs., F. non = not, and pareil like.
owes (i. 2. 407), owns, possesses. O.E. ág, áh, possess. The
modern sense arises from the notion of obligation, regarded as attaching to a man, like a possession.
pard (iv. 1. 262), panther. passion (i. 2. 392; iv. 1. 143),
strong emotion of any kind. The word is not confined in E.E. to its modern sense of anger," but, like the Lat.
passio and Gr. πάθος, ig
used for the "suffering any vehement feeling. patch (iii. 2. 71), paltry fellow, fool. Probably a nickname derived from the fool's patchlike or motley dress. Cf. Midsummer Night's Dream, iv. 1. 215: man is but a patched fool." Wright, however, connects it with Italian pazzo, a fool or idiot. pertly (iv. 1. 58), briskly.
Pert in M.E. is another form of perk (adj.), smart; but in some cases it is short for apert, as in F. malapert, from Lat. male + apertus, too open or ready. The two words became confused, hence the modern meaning forward," impudent." pied (iii. 2. 71), parti-colored. Used of Trinculo because of the motley dress which he wore as jester. Pie, a magpie, Lat.
pica. Poor-John (ii. 2. 28), hake, salted and dried. premises (i. 2. 123), conditions previously made. O.F. premisse, Lat. praemissa (sententia being understood), a condition sent or stated beforehand.
prevent (i. 2. 350), forestall, and so interfere with. In E.E. the original meaning of the word, anticipation," rather than" interference," is generally predominant. O.F. prevenir, to come before. prime (i. 2. 72), first, chie Lat. primus.
wiser. But later F. coint, | stale (iv. 1. 187), a decoy, a being wrongly supposed to snare. O.E. stalu, theft. come from Lat. comptus, swabber (ii. 2. 48), one who adorned, got the sense "trim.' sweeps the deck with a swab This influenced English or mop. Connected with quaint," which got the same Dutch, zwabberen, to drudge. sense, in which it is always used by Shakespeare.
rate (i. 2. 92; ii. 1. 109), estimation. Lat. ratus, p. part. of reor, think, deem. renown (v. i. 193), report. M.E. renoun or renommee, F. renommé, from Lat. re, again, and nomen, name.
sack (ii. 2. 125), a Spanish white wine. Probably a corruption of F. sec, dry. In a Worcester MS. for 1592 it is spelled seck. In a French version of a proclamation for regulating the prices of wine, 1633, sacks' is translated vins secs. sans (i. 2. 97), without. French word borrowed in fourteenth century, and originally used in French phrases only, e.g. sans doute; but used in E.E. in combination with English words, e.g. As You Like It, ii. 7. 166: Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.' scandal'd (iv. 1. 90), scandalous; pass. form with active meaning. Lat. scandalum, Gr. oxávSadov, stumbling-block, offence, scandal.
signories (i. 2. 71), states of N. Italy, under the government of single princes, originally owing feudal obedience to the Holy Roman Empire. It. signoria, lordship, government, from Lat. senior, older, superior. sot (iii. 2. 101), fool. O.F. sot. Among the equivalents given
taborer (iii. 2. 161), drummer. A tabor is a small side drum generally associated with the fife. Arabic, tabl, a drum. tackle (i. 2. 147), ropes. M.E. takel. The suffix -el denotes the agent; thus takel is that which takes or grasps, from its holding the masts firmly. teen (i. 2. 64), sorrow. M.E. tene, O.E. teóna, accusation, vexation.
tell (ii. 1. 15), count. O.E. tellan.
trice (v. 1. 238), a moment. Spanish en un tris; from tris, the noise made by the cracking of glass; a crack, an instant. troll (iii. 2. 126), roll off the tongue, sing; derivation uncertain. Connected apparently with O.F. troller, which Cotgrave explains by "hounds to trowle, ravage, or hunt out of order." Skeat therefore definestroll a catch," to sing it irregularly.
twink (iv. 1. 43), the twinkling of an eye. M.E. twinken, to blink, wink.
vouched (ii. 1. 60), warranted. O.F. voucher, to vouch, cite, pray in aid in a suit. Lat. vocare, to call upon.
welkin (i. 2. 4), sky; properly a plural word clouds. Cf. M.E. welken O.E. wolcnu, clouds, plural of wolcen, cloud. Cf. Germ. wolke. wezand (iii. 2. 99), windpipe.
for this by Cotgrave are: O.E. wasend.
asse, dunce, dullard, block
head, loggerhead, groutnoll, yare (i. 1. 7), ready, quick. iobernoll, grouthead, ioult-yarely (i. 1. 4), quickly, nimbly. M.E. zare, O.E. geáro, ready.
revénue, i. 2. 98.
sanctimonious, iv. 1. 16.
taken, iv. 1. 190.
the which, i. 2. 137.
undergoing, i. 2. 157.
vanity, iv. 1. 41.
waist, i. 2. 197.
ways, ii. 2. 85.
when, i. 2. 316.
yarely, i. 1. 3-4.
zenith, i. 2. 181.