Nurse!-What should she do here? My dismal scene I needs must act alone.- What if this mixture do not work at all? To whose foul mouth no healthsome air breathes in, And there die strangled ere my Romeo comes? The horrible conceit of death and night, 3 As in a vault, an ancient receptacle, Where, for these many hundred years, the bones Of all my buried ancestors are pack'd; a This speech of Juliet, like many others of the great passages throughout the play, received the most careful elaboration and the most minute touching. In the first edition it occupies only eighteen lines; it extends to fortyfive in the "amended" edition of 1599. And yet it was a recent custom to make a patchwork of the two. This line in (4) is thus: "Must I of force be married to the county?" The line which follows lower down "I will not entertain so bad a thought "Steevens says he has recovered from the quarto. We print the eighteen lines of the original, that the reader may see with what consummate skill the author's corrections have been made. Farewell, God knows when we shall meet again. Our former marriage? Ah, I wrong him much, I will not entertain so bad a thought. That living mortals, hearing them, run mad ;— Nurse. They call for dates and quinces in the pastry. Enter CAPULET. Cap. Come, stir, stir, stir! the second cock hath crow'd. The curfeu bell hath rung, 't is three o'clock :- Nurse. Go, you cot-quean, go, Get you to bed; 'faith, you 'll be sick to-morrow For this night's watching. Cap. No, not a whit; What! I have watch'd ere now All night for lesser cause, and ne'er been sick. La. Cap. Ay, you have been a mouse-hunt in your time; But I will watch you from such watching now. [Exeunt Lady CAPULET and Nurse. Cap. A jealous-hood, a jealous-hood!-Now, fellow, What's there? Enter Servants, with spils, logs, and baskets.♦ Cap. Make haste, make haste. [Exit 1 Serv.] Call Peter, he will show thee where they are. 2 Serv. I have a head, sir, that will find out logs, And never trouble Peter for the matter. [Exit. Cap. 'Mass, and well said; A merry whoreson! ha, The ordinary reading is that of (4): "Romeo, I come! this do I drink to thee." In the subsequent quartos, and the folio, we have, "Romeo, Romeo, Romeo!-here's drink-I drink to thee." We think with Mr. Dyce that "here's drink," was the stagedirection of here drink. We do not adopt the first reading, because "I come" would seem to imply that Romeo was dead, and Juliet was about to meet him in another world. 61 (Marry, and amen!) how sound is she asleep! Ay, let the county take you in your bed; I must needs wake you: Lady! lady! lady! Enter Lady CAPULET. La. Cap. What noise is here? Revive, look up, or I will die with thee!— Enter CAPULET. Cap. For shame, bring Juliet forth; her lord is come. Nurse. She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day! La. Cap. Alack the day! she's dead, she's dead, she's dead. Cap. Ha! let me see her :-Out, alas! she's cold; Her blood is settled, and her joints are stiff; Ties up my tongue, and will not let me speak. Enter Friar LAURENCE and PARIS, with Fri. Come, is the bride ready to go to church? And doth it give me such a sight as this? La. Cap. Accurs'd, unhappy, wretched, hateful day! Most miserable hour, that e'er time saw O day! O day! O day! O hateful day! Par. Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain! a In the original we want these four exquisite lines. And yet the variorum editors have thrust in the single line which they found in (4) :— "Accursed time, unfortunate old man." b The original text is life, living, all is death's. The substitution of life leaving was Capell's. Cap. Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd! Uncomfortable time! why cam'st thou now O child! O child!-my soul, and not my child!- Fri. Peace, ho, for shame! confusion's cure In these confusions. Heaven and yourself Had part in this fair maid; now heaven hath all, And all the better is it for the maid: Your part in her you could not keep from death; But heaven keeps his part in eternal life. อ a Dump was not originally a burlesque term, but it generally implied somewhat sorrowful or mournful. b I'll RE you, I'll FA you. Re and fa are the syllables, or names, given in solmization, or sol-faing to the sounds D and F in the musical scale. c See Illustrations to this Act. d Catling-a lute-string. e (C), pratest. Rebeck-the three-string'd violin. A dull and dismal noise assail'd the ear, Do spirits come and fetch them? What are these, As 't were her nightly posture, through the crowd 2 SCENE II." Sirrah, go hire me twenty cunning cooks." The "cunning cook," in the time of Shakspere, was, as he is at present, a great personage. According to an entry in the books of the Stationers' Company for 1560, the preacher was paid six shillings and two pence for his labour; the minstrel twelve shillings; and the cook fifteen shillings. The rela tive scale of estimation for theology, poetry, and gastronomy, has not been much altered during three centuries, either in the city generally, or in the Company which represents the city's literature. TRAGEDIES.-VOL. I. F Ben Jonson has described a master cook in his gorgeous style :- "A master cook! why, he is the man of men, He paints, he carves, he builds, he fortifies, Some he dry-ditches, some moats round with broths, A soldier, a physician, a philosopher, Old Capulet, in his exuberant spirits at his daughter's approaching marriage, calls for "twenty" of these artists. The critics think this too large a number. Ritson says, with wonderful simplicity, "Either Capulet had altered his mind strangely, or our author forgot what he had just made him tell us." This is, indeed, to understand a poet with admirable exactness. The passage is entirely in keeping with Shakspere's habit of hitting off a character almost by a word. Capulet is evidently a man of ostentation; but his ostentation, as is most generally the case, is covered with a thin veil of affected indifference. In the first Act he says to his guests, "We have a trifling foolish banquet toward." In the third Act, when he settles the day of Paris' marriage, he just hints, "We'll keep no great ado-a friend or two." But Shakspere knew that these indications of the "pride which apes humility" were not inconsistent with the "twenty cooks," the regret that "We shall be much unfurnish'd for this time," and the solicitude expressed in "Look to the bak'd meats, good Angelica." Steevens turns up his nose aristocratically at Shakspere, for imputing "to an Italian nobleman and his lady all the petty solicitudes of a private house, concerning a provincial entertainment;" and he adds, very grandly, "To such a bustle our author might have been witness at home; but the like anxieties could not well have occurred in the family of Capulet." Steevens had not well read the history of society, either in Italy or in England, to have fallen into the mistake of believing that the great were exempt from such "anxieties." The baron's lady overlooked the baron's kitchen from her private chamber; and the still-room and the spicery not unfrequently occupied a large portion of her attention. 65 |