Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[graphic]
[ocr errors][merged small][merged small]

Why so am I; we still have slept together,

Rose at an instant, learn'd, play'd, eat together,

And wheresoe'er we went, like Juno's swans,

Still we went coupled and inseparable.

Duke. F. She is too subtle for thee; and her smoothness,

Her very silence and her patience

Speak to the people, and they pity her.

Thou art a fool: she robs thee of thy name;

And thou wilt show more bright and seem
more virtuous

When she is gone. Then open not thy lips: 90
Firm and irrevocable is

my doom

Which I have pass'd upon her; she is ban

ish'd.

Cel. Pronounce that sentence then on me, my liege:
I cannot live out of her company.

Duke F. You are a fool. You, niece, provide
yourself:

If you outstay the time, upon mine honor,
And in the greatness of my word,

you die.

[Exeunt Duke Frederick and Lords. Cel. O my poor Rosalind, whither wilt thou go? Wilt thou change fathers? I will give thee mine.

I charge thee, be not thou more grieved than

I am.

Ros. I have more cause.

Cel.

100

Thou hast not, cousin;

Prithee, be cheerful: know'st thou not, the

Duke

[graphic][merged small][subsumed][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[graphic]

Ros.

Hath banish'd me, his daughter?

That he hath not. Cel. No, hath not? Rosalind lacks then the love Which teacheth thee that thou and I am one: Shall we be sunder'd? shall we part, sweet girl?

No: let my father seek another heir.

Therefore devise with me how we may fly, 110
Whither to go and what to bear with us;

And do not seek to take your change upon

you,

To bear your griefs yourself and leave me out;

For, by this heaven, now at our sorrows pale,

Say what thou canst, I'll go along with thee. Ros. Why, whither shall we go?

Cel. To seek my uncle in the forest of Arden.
Ros. Alas, what danger will it be to us,

Maids as we are, to travel forth so far!
Beauty provoketh thieves sooner than gold. 120
Cel. I'll put myself in poor and mean attire
And with a kind of umber smirch my face;
The like do you: so shall we pass along
And never stir assailants.

Ros.

Were it not better,

Because that I am more than common tall,
That I did suit me all points like a man?
A gallant curtle-axe upon my thigh,

A boar-spear in my hand; and-in my heart

112. "change," &c., Folio 1; the other Folios read "charge," i. e. "burden," probably the true reading.-I. G.

[blocks in formation]

Lie there what hidden woman's fear there

will

We'll have a swashing and a martial outside,
As many other mannish cowards have
That do outface it with their semblances.

130

Cel. What shall I call thee when thou art a man? Ros. I'll have no worse a name than Jove's own

page;

And therefore look you call me Ganymede.
But what will you be call'd?

Cel. Something that hath a reference to my state:
No longer Celia, but Aliena.

Ros. But, cousin, what if we assay'd to steal The clownish fool out of your father's court?

140

Would he not be a comfort to our travel?
Cel. He'll go along o'er the wide world with me;
Leave me alone to woo him. Let's away,
And get our jewels and our wealth together;
Devise the fittest time and safest way

To hide us from pursuit that will be made
After my flight. Now go we in content
To liberty and not to banishment.

[Exeunt.

133. “outface it”; put others out of countenance.—C. H. H. 139. There has been much discussion of the scansion of this line; several critics, in their anxiety to save Shakespeare from the serious charge of using a false quantity, propose to accent "Aliena" on the penultimate, but for all that it seems most likely that the line is to be read

"No lóng/er Cél/ya bút / Al/ena.”—I. G.

« ZurückWeiter »