Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

-338

SYNTAXE DES PREPOSITIONS.

Répétition des prépositions.

498. Règle.-De, à, en, se répètent toujours avant chaque régime:

Elle a de la beauté, de la grâce, de l'esprit.

Il dut la vie à la clémence et à la magnanimité du vainqueur.

Les autres prépositions se répètent de même avant chaque régime, à moins que les régimes ne soient des expressions synonymes :

Dans la paix et dans la guerre. Dans la mollesse et l'oi

siveté.

OBSERVATIONS SUR L'EMPLOI DE PLUSIEURS PRÉPOSITIONS. Avant, devant, auparavant.

499. Avant a généralement rapport au temps, et devant au lieu. On emploie aussi avant pour exprimer une priorité d'ordre:

Avant la fin du mois.
Regardez devant vous.

Je suis avant vous.

Se placer devant quelqu'un.

Devant, se rapportant au lieu signifie aussi en présence de :

Les accusés sont devant le The accused are in presence juge, of the judge.

NOTA. "Quoi qu'on en ait dit, ces deux prépositions, avant et devant, s'emploient souvent l'une pour l'autre. On dira également bien: un mot placé DEVANT ou AVANT un autre."—ACADÉMIE.

Ne confondez pas avant et auparavant; avant est une préposition, et est suivi d'un régime: AVANT l'âge, avant le temps;—auparavant est un adverbe, et n'a point de régime: ne partez pas sitôt, venez me voir AUPARAVANT.

Dans, en.

500. Dans, comme nous l'avons dit (256.), se met

devant les noms déterminés, et en se met devant les noms indéfinis :

Il est dans la France méridionale. Il est en France.
Il est dans la ville.

Il est en ville.

Pourtant il n'est pas rare que les écrivains fassent usage de la préposition en, aussi bien que de la préposition dans, avec des noms déterminés :

Un bon mot en ce siècle est un fort argument.-MOLIÈRE.

Ne confondez pas être à la ville et être en ville. On dit: Monsieur est à la ville, pour marquer qu'il n'est pas à la campagne; et l'on dit: Monsieur est en ville, pour marquer qu'il n'est pas au logis.

501. Dans marque le temps où l'on exécute les choses, et en celui qu'on emploie à les exécuter:

Il viendra dans un mois.
Il arrivera dans huit jours.
Il apprendra le français dans
six mois.

Il a fait le voyage en un mois.
Il arrivera en huit jours.
Il apprendra le français en six
mois.

Entre, parmi.

502. Entre se dit de deux objets: Entre ses mains; entre Rome et Carthage. Parmi se dit d'une collection d'objets, et demande toujours après lui, soit un substantif pluriel, soit un nom collectif: Parmi les hommes; parmi la foule.

Entre est aussi quelquefois employé avec un nom pluriel :

La haine entre les grands se calme rarement.-CORNEILLE.

Depuis, pendant, pour (for).

503. Depuis, avec les noms de lieu et ceux de temps, marque un point de départ. Pendant sert à marquer la durée du temps. Pour, joint à une expression qui marque le temps, indique le motif ou la cause finale:

Je n'ai pas vu cet ami depuis

un an,

Il a voyagé pendant six mois, Ils ont de l'ouvrage pour huit jours,

[blocks in formation]

Auprès, au prix.

504. Auprès et au prix servent à comparer; mais au prix éveille une idée de valeur dans les objets, et auprès une idée de proximité, de position, de grandeur :

L'intérêt n'est rien au prix du devoir.-MARMontel. Mais un gueux qui n'aura que l'esprit pour son lot, Auprès d'un homme riche, à mon gré, n'est qu'un sot. BOILEAU.

Prét à, prét de, près de.

505. Prét à signifie disposé à, préparé à, c'est le paratus des Latins:

Je suis prêt à partir.

Prét de exprime une disposition, une détermination sans aucun préparatif réel :

Qu'on rappelle mon fils, qu'il vienne se défendre ;
Qu'il vienne me parler, je suis prêt de l'entendre.

Aujourd'hui prêt de est peu usité.

RACINE, Phedre.

Près de marque proximité de lieu, ou de temps; il répond au propè des Latins:

On peut être près de mourir, sans être prêt à mourir.

De.

506. L'emploi de cette préposition change quelquefois entièrement le sens de certaines phrases:

Il ne fait que sortir (c'est-à-dire, il sort toujours).

Il ne fait que de sortir (c'est-à-dire, il vient de sortir).

See the Idiomatic tenses of verbs, page 182.

On sentira aussi la différence qu'il y a entre :

[blocks in formation]

Les élèves qui voudront approfondir ces délicatesses de la langue française, feront bien de consulter le savant traité sur l'usage des prépositions par M. Collin d'Ambly.

507. On dit également : J'aime mieux lire qu'écrire, et J'aime mieux rester que de sortir.

Dans ces sortes d'expressions, quand on parle d'une manière générale, on n'exprime point la préposition de; on en fait usage, s'il s'agit d'un fait particulier.

508. NOTE. De is used in some particular phrases: 1. After quelque chose, rien, quoi, quelqu'un, personne, pas, point, etc.; 2. Before a participle preceded by a noun of number.

1. Quelque chose de merveilleux,

Y a-t-il quelqu'un de mécon

tent?

2. On dit qu'il y a eu dix hommes de tués et quatrevingt-quinze de blessés,

Something wonderful.

Is there any one dissatisfied?

It is said that there were ten men killed and ninety-five wounded.

On dit également bien sans la préposition de :

Il y a eu dix hommes tués et quatre-vingt-quinze blessés.

Au travers, à travers.

509. Au travers est suivi de la préposition de, à travers la rejette: Le jour passe AU TRAVERS des vitres, et le vent À TRAVERS la gaze. Cependant si le complément qui suit à travers était pris dans un sens partitif, force serait alors de faire usage de la préposition de: Il porta ses armes redoutées à TRAVERS des espaces immenses de terre et de mer. (BOSSUET.)

Nonobstant, contre, malgré.

510. Nonobstant marque une opposition légère: Le scélérat commet le crime dans les temples NONOBSTANT la sainteté du lieu.-Contre marque une opposition formelle: On agit CONTRE la règle.—Malgré, une opposition de résistance: MALGRÉ les avis.

Durant, pendant.

511. Durant exprime une durée continue; pendant marque un moment, une époque, ou une durée suscep

tible d'interruption. Ainsi l'on doit dire, les ennemis se sont cantonnés DURANT l'hiver, s'ils sont restés cantonnés tant que l'hiver a duré; et les ennemis se sont cantonnés PENDANT l'hiver, s'ils ont seulement fait choix de cette saison pour se cantonner, sans cependant qu'ils soient restés tout l'hiver dans leur cantonnement.-LAVEAUX.

Tomber PAR terre, tomber à terre.

512. Ce qui est élevé au-dessus de la terre, tombe à terre; ce qui est debout sur la terre tombe par terre: Les fruits d'un arbre tombent à terre, et l'arbre lui-même, cédant à l'orage ou au temps, tombe par terre.

Quant à, quand.

513. Quant à est une préposition qui signifie pour ce qui est de, à l'égard de: QUANT À MOI, j'y consens ; QUANT À LUI, il s'y refuse.

Quand est un adverbe qui signifie lorsque, dans le temps que, etc.: on était à table QUAND il arriva.

Vis-à-vis, en face, face à face.

514. Vis-à-vis désigne le rapport de deux objets en opposition directe; en face ne marque qu'un simple rapport de perspective; face à face marque double rapport de réciprocité. Deux objets sont face à face, lorsque la face de l'un correspond à la face de l'autre ; un arbre peut être en face d'une maison; deux arbres seront vis-à-vis l'un de l'autre.

Voici, voilà.

515. Voici (vois ici) désigne le lieu le plus proche, voilà (vois là) le lieu le plus éloigné: Voici les Apennins, voilà le Caucase.

Voici a rapport à ce qui suit, et voilà à ce qui précède :

Voici trois médecins qui ne se trompent pas :

Gaîté, doux exercice et modeste repas. (Cité par DOMErgue.)

« ZurückWeiter »