« ZurückWeiter »
And would not put my reputation now
Hei. Nor would I wish you.
Wid. I should believe you,
have shew'd me That, which well approves Y'are great in fortune.
Hel. Take this purse of gold,
Wid. Now I see the bottom of your purpose.
Wid. I have yielded :
It is no more,
To her unworthiness: it nothing steads us
Hel. Why then, to night
SCENE, Part of the French Camp in
Enter one of the French Lords, with five orifix Soldiers
terrible language you will; though you understand it not your selves, no matter; for we must not seem to understand him, unless some one amongst us, whom we must produce for an Interpreter.
Sol. Good Captain, let me be th' Interpreter.
Lord. Art not acquainted with him? knows he not thy voice?
Sol. No, Sir, I warrant you.
Lord. But what linsie-woolsie haft thou to speak to us again ?
Sol. Ev'n such as you speak to me
Lord. He must think us some band of strangers i'ch' Adversaries entertainment. Now he hath a smack
of all neighbouring languages, therefore we must every one be a man of his own fancy ; not to know what we speak one to another, so we seem to know, is to know straight our purpose : chough's language, gabble enough, and good enough. As for you, Interpreter, you must seem very politick. But couch, hoa! here he comes, to beguile two hours in a sleep, and then to return and swear the lies he forges.
Enter Parolles. Par. Ten a clock; within these three hours 'twill be time enough to go home. What shall I say, I have done? it must be a very plausive invention that carries it. They begin to smoak me, and disgraces have of late knock'd too often at my door; I find, my tongue is too fool-hardy; but my heart hath the fear of Mars before it and of his creatures, not daring the reports of my tongue.
Lord. This is the first truth that e'er thine own tongue was guilty of.
[Aside. Par. What the devil should move me to undertake the recovery of this drum, being not ignorant of the impossibility, and knowing I had no such purpose? I must give my self some hurts, and say, I got them in exploit; yet slight ones will not carry it. They will say, came you off with so little ? and great ones I dare not give ; wherefore what's the instance? (31) Tongue, I must put you into a butter-woman's mouth, and buy my self
another of Bajazet's mule, if you prattle me into these perils.
Lord. (31) Tongue, I must put you into a Butterwoman's Mouth, and buy mySelf another of Bajazet's Mule, if you prattle me into shefe Perils.] Why of Bajazet's Mule, any more than any other Mule?
Is there any particular Conceit, any Story on Record, by which that Emperour's Male is signaliz’d? If there be, I freely own my Ignorance. Tho' I have not alter'd the Text, Mr. Warburton concurr’d with me in thinking that the Poet probably wrote ;
and buy myself another of Bajazet's Mute, i, e, of a Turkish Mute. So in Henry V.
Either our History fall with full Mouth
Lord. Is it possible, he should know what he is, and be that he is?
[Aside. Par. I would, the cutting of my garments would serve the turn, or the breaking of my Spaniso sword. Lord. We cannot afford you so.
[Afde. Par. Or the baring of my beard, and to say, it was in ftratagem. Lord. "Twould not do.
[-4fade. Par. Or to drown my cloaths, and say, I was stript. Lord. Hardly serve.
[Afide. Par. Though I swore, I leap'd from the window of the cittadel Lord. How deep?
[Afide. Par. Thirty fathom.
Lord, Three great oaths would scarce make that be believed.
[4fide. Par. I would, I had any drum of the enemies ; I would swear, I recover'd it. Lord, You shall hear one anon.
[Afide. Par. A drum now of the enemies ! [Alarum within. Lord. Throco movoufus, cargo, cargo, cargo. All. Gargo, cargo, villiando par corbo, cargo. Par. O ransom, ransom: - do not hide mine eyes.
[They seize bim and blindfold bim. Inter. Boskos thromulda boskos.
Par. I know, you are the Muskos regiment,
Inter. Boskos vauvado ; I understand thce, and can speak thy tongue; Kerel bonto, Sir, betake thee to chy faith, for seventeen poniards are at thy bosom.
Besides, as my Friend observ'd to me, the Antithesis between a Butterwoman and a Mute is tolerably well. If there be any difficulty remains it is to know, why the Poet has chosen to say, Bajazet's Mute. To this it
may be answer'd, that Bajazet the Great, (who was at laft overthrown by Tamerlane ;) by his prodigious Exploits becoming very famous for a long time after, amongst us Europeans, his Succeflors were callid by his Name, when they were fpoke of.
Int. Oh, pray, pray, pray. Mancha ravancha dulche.
Lord. Osceoribi dulchos volivorco.
Int. The General is content to fpare thee yet, And, hood-winkt as thou art, will lead thee on To gather from thee. Haply, thou may’ft inform Something to save thy life.
Par. Oh let me live,
Int. But wilt thou faithfully?
Int. Acordo linta.
[4 foort alarum within. Lord. Go, tell the Count Roufillon and my brother, We've caught the woodcock, and will keep him muf
fled "Till we do hear from them.
Sol. Captain, I will.
Lord. He will betray us all unto our selves,
Sol. So I will, Sir.
SCENE changes to the Widow's House.
Enter Bertram, and Diana. Ber. HEY told me, that your name
name was Fontibell. Dia. No, my good Lord, Diana. Ber. Titled Goddess, And worth it with addition! but, fair soul, In your fine frame hath love no quality? If the quick fire of youth light not your mind, You are no Maiden, but a Monument: When you are dead, you should be such a one