Abbildungen der Seite

Dramatis Perfonæ.

DUKE of Venice.
Morochius, a Moorish Prince,
Prince of Arragon,
Anthonio, the Merchant of Venice.
Baffanio, his Friend, in love with Portia.





Lorenzo, in love with Jeffica.
Shylock, a Jew.

Suiters to Portia.

Friends to Anthonio and Bassanio.

Tubal, a Jew, bis Friend.

Launcelot, a Clown, Servant to the Jew.
Gobbo, an old Man, Father to Launcelot.
Leonardo, Servant to Baffanio.


Servants to Portia.


Portia, an Heiress of great Quality and Fortune.
Neriffa, Confident to Portia.

Jeffica, Daughter to Shylock.

Senators of Venice, Officers, Failer, Servants and
other Attendants.

SCENE, partly at Venice; and partly at Bel-mont, the Seat of Portia upon the Continent.


[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]



SCENE, a Street in Venice.

Enter Anthonio, Solarino, and Salanio.


N footh, I know not why I am fo fad: It wearies me; you fay, it wearies you; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff 'tis made of, whereof it is born, I am to learn →→→→→→ And fuch a want-wit fadness makes of me, That I have much ado to know my felf.

Sal. Your mind is toffing on the ocean;
There, where your Argofies with portly Sail,
Like figniors and rich burghers on the flood,
Or as it were the pageants of the fea,
Do over-peer the petty traffickers,
That curtfie to them, do them reverence,
As they fly by them with their woven wings.
Sola. Believe me, Sir, had I fuch venture forth,
The better part of my affections would


Be with my hopes abroad. I fhould be ftill
Plucking the grafs, to know where fits the wind
Peering in maps for ports, and peers, and roads;
And every object, that might make me fear
Misfortune to my ventures, out of doubt,
Would make me fad.

Sal. My wind, cooling my broth,
Would blow me to an ague, when I thought
What harm a wind too great might do at sea.
I fhould not fee the fandy hour-glafs run,
But I fhould think of fhallows and of flats;
And fee my wealthy Andrew dock'd in fand,
Vailing her high top lower than her ribs,
To kils her burial. Should I go to church,
And fee the holy edifice of ftone,

And not bethink me ftrait of dang'rous rocks?
Which, touching but my gentle veffet's fide,
Would scatter all the fpices on the stream,
Enrobe the roaring waters with my filks;
And in a word, but even now worth this,
And now worth nothing. Shall I have the thought
To think on this, and fhall I lack the thought,
That fuch a thing, bechanc'd, would make me fad?
But tell not me; I know, Anthonio

Is fad to think upon his merchandize.

[ocr errors]
[ocr errors]

"Anth. Believe me, no: I thank my fortune for it,
My ventures are not in one bottom trufted,
Nor to one place; nor is my whole eftate
Upon the fortune of this prefent year:
Therefore, my merchandize makes me not fad.
Sola. Why then you are in love.
Anth. Fie, fie!

Sola. Not in love neither! then let's fay, you're fad,
Because you are not merry; and 'twere as eafy
For you to laugh and leap, and fay, you're merry,
Because you are not fad. Now by two-headed Fanus,
Nature hath fram'd ftrange fellows in her time:
Some that will evermore peep through their eyes,
And laugh, like parrots, at a bag-piper;
And others of fuch vinegar afpect,


[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

That they'll not show their teeth in way of fmile,
Though Neftor fwear, the jest be laughable.

Enter Baffanio, Lorenzo and Gratiano.

Sal. Here comes Baffanio, your most noble kinsman; Gratiano and Lorenzo: fare ye well; We leave ye now with better company.

Sola. I would have ftaid 'till I had made you merry, If worthier friends had not prevented me. Anth. Your worth is very dear in my regard: I take it, your own bufinefs calls on you, And you embrace th' occafion to depart. Sal. Good morrow, my good lords.

Bal Good Signiors both, when fhall we laugh? fay, when?

You grow exceeding strange; muft it be fo?

Sal. We'll make our leifures to attend on yours. Sola. My lord Bassanio, fince you've found Anthonio, We two will leave you; but at dinner-time, I pray you, have in mind where we must meet. Baff. I will not fail you. [Exeunt Solar. and Sala. Gra. You look not well, Signior Anthonio; You have too much refpect upon the world: They lose it, that do buy it with much care. Believe me, you are marvellously chang'd.

Anth. I hold the world but as the world, Gratiano, A ftage, where every man must play his part, And mine a fad one.

Gra. Let me play the fool;

With mirth, and laughter, let old wrinkles come;
And let my liver rather heat with wine,
Than my heart cool with mortifying groans.
Why should a man, whose blood is warm within,
Sit like his grandfire cut in Alabafter?

Sleep when he wakes, and creep into the jaundice
By being peevish? I tell thee what, Anthonio,
(I love thee, and it is my love that speaks :)
There are a fort of men, whofe vifages
Do cream and mantle like a standing pond;
And do a wilful ftilnefs entertain,

·B 3



With purpose to be dreft in an opinion
Of wisdom, gravity, profound conceit;
As who fhould fay, I am Sir Oracle,
And when I ope my lips, let no dog bark!
O my Anthonio, I do know of those,
That therefore only are reputed wife,
For faying nothing; who, I'm very sure,
If they fhould fpeak, would almoft damn thofe ears, (1)
Which hearing them, would call their brothers fools.
I'll tell thee more of this another time:
But fish not with this melancholy bait,
For this fool's gudgeon, this Opinion.
Come, good Lorenzo; fare ye well a while;
I'll end my exhortation after dinner.

Lor. Well, we will leave you then 'till dinner-time.
I must be one of these fame dumb wife men;
For Gratiano never lets me speak.

Gra. Well, keep me company but two years more,
Thou shalt not know the found of thine own tongue.
Anth. Fare well; I'll grow a talker for this gear.
Gra. Thanks, i'faith; for filence is only commendable
In a neats tongue dry'd, and a maid not vendible.
[Exeunt Gra. and Loren.

Anth. Is that any thing now?

Baff. Gratiano fpeaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice: his reasons are as two grains of wheat hid in two Bufhels of chaff; you shall

(1) would almoft damn thofe Ears,] Several Old Editions have it, dam, damme, and daunt. Some more correct Copies, damn. The Author's Meaning is this; That fome People are thought wife, whilft they keep Silence; who, when they open their mouths, are fuch ftupid Praters, that their Hearers cannot help calling them Fools, and fo incur the Judgment denounc'd in the Gospel. The Allufion is to St. Matthew, Ch. v. ver. 22. And whosoever shall fay to his Brother, Raca, fhall be in danger of the Council: but whosoever shall fay, thou Fool, Jhall be in danger of Hell-fire. I had regulated and explain'd this Paffage in my SHAKESPEARE reftor'd; as alfo fhewn, how frequent it is with our Author to allude to Texts and History of Scripture. Mr. Pope, in his laft Edition, has vouchfafed to borrow the Correction and Ex planation. I ought to take notice, the ingenious Dr. Thirlby concurr'd in our Author's Meaning, without knowing what I had done on the Paffage.



[ocr errors]
« ZurückWeiter »