Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

their left side towards the ass's head. A footman attends them,、 armed with a sharp stick, with which he goads the animal as often as it is necessary to quicken his pace. If the beast happens to go a little too fast, he stops him by pulling his tail, The equipages in use here are unique in their kind. The few coaches in the city are made in the ugly Spanish model, and drawn by mules, not seldom harnessed with ropes. Calesas, with two mules, are the most common vehicles. The postillion rides on the left mule. He is usually equipped with pair of jack-boots, like fire-buckets, huge mustachios, a cocked hat, and a queue. Perched up behind, you see two footmen rigged out in a similar costume. I saw a couple this morning behind a calesa in green liveries. One was about four feet high, and the other six feet by two. mind of the alehouse sign of Robin Hood and Little John. No people in the world affect such dignity as the Portuguese gentry, and never before was dignity so caricatured. When they ride it is the custom to sit uncovered. But a servant returning in his master's coach or calesa is obliged to keep his hat on his head, so that gentle folks in other carriages may not accidentally be betrayed into any improper salutation, which would be a most shocking occurrence. The nobility vie with each other in the number of their servants. They are luxurious in nothing else. The servants are poorly clad and worse fed, seldom getting any thing else than rice and sadinhas.

They put me in

Nothing strikes a stranger more forcibly than the immense number of people that he meets in the streets decorated with stars and insignia of knighthood. Persons in the lowest occupations are often seen with these ensigns. There are three orders in the kingdom, of which the chief is that of Christ. The emblems of this order are a star at the left breast, and a small enamelled red cross, suspended by a riband from the button-hole. I have seen a coffee-house keeper, a fiddler, a billiard marker, and a dancing master, with the insignia of the order. I have heard that it has been given to valets. A doorkeeper and several of the tide-waiters at the custom-house are knights of Christ. The "insolence of office" was never better personi. fied than by these last mentioned gentlemen. The lowest and most menial understrappers of the revenue not only wear the

emblems of knighthood, but appear on all occasions in a full dress suit of black, with a chapeau-bras, sword and bag-wig. The administrador, alias collector of the customs, wears a robe like that of my Lord Chief Justice, and a periwig with three tails.

(To be continued.)

THE LIFE OF REISKE,

(Continued from page 261.)

REISKE then mentions the several papers written by him in literary journals, the account of which is too long for insertion.

here.

He then gives an account of his correcting a translation of a life of Christina from the French,—and of his making an index to the translation of the history of the academy of inscriptions, at the end of which, he has added some thoughts on the decline of eloquence in our days.

These, says he, were the works I undertook, invita MiI come now to speak of those, in which the heart had

nerva.

its share.

The first were published in the Leipsick acts, as a reward for the other drudgery my neck was bowed to in that work.They consist of the remonstrance to the younger Burman on the Petronius business, some remarks on Herodotus, and the third book of the Greek Anthologia.

In 1750, the first volume of Reimarrus's Dio Cassius came out, I sent him my observations, which he inserted, praising some, and finding fault with others. The next thing was remarks on Cerem Byzant Constantini Porphyr, in German, one part only of which is printed.

I carried my Anthologia Graeca to Ernesti, and desired him to procure me a bookseller to print it; but, though he was a very worthy man, yet as I was not of his school, did not swear by him, and often differed from him, he returned it me at the end of the twelve month, without doing any thing in it; so I threw my bread on the waters, and printed the book at my own expense; undeterred, as I have ever been, by the machinations of men, from going forward on my way, and secure,

that there is a time, in which God rewards the good, and punishes the bad.

In 1754, I published the first part of my Annales Moslemici, and dedicated them to the curators of the university of Leyden. The curators did not thank me, and I sold only thirty copies.

After a little Arabick effusion, called Risalet Abit Walicit, I began my animadversiones ad autores Graecos, I printed five volumes of them, which cost me 1000 thalers, of which I have never seen more than 100 again. I have, however, enough for five volumes more, and should go quietly out of the world, if I could once see them printed, for they are flos ingenii mei (that is supposing it to be allowed that my genius has any flowers); and sure I am, that little as their worth is now known, and much as they have been despised, the time will come, when party and jealousy shall be no more, and justice will be done them. Should they come out in my life-time, it will pay me for all my trouble; if they should not, an ever-waking God will take care, that no impious hand seizes on my work, and makes it his own. Possibly there may arise some honourable God-fearing man, who may hereafter publish them unadulterated to my posthumous fame, and for the good of literature : such is my wish, such are my prayers to God-and he will hear those prayers.

In 1755, Mr. Probst and I were chosen fellows of Gotscheds society of the fine arts. This produced two small papers, which are in the transactions of that society; and it produced my acquaintance with my present wife, the sister of Probst, who came with him to Leipsick. Her modesty, goodness of heart, and love of learned men, caught my heart, and we soon entered into a correspondence-but the war broke out, and we did not marry till nine years after.

In 1756, I made a catalogue of the Arabick coins in the library at Dresden, and translated Thograi in a couple of days. It came out with a preface and notes, containing accounts of the Arabick poets. There were only two hundred copies printed.

The war now raged very fiercely all over Saxony, and poor Reiske was obliged to avail himself of Ernesti's generosity,

who very generously gave him his table for two years; but in 1758, his fortunes took a surprizing and most unexpected turn, and he was made independent, by being appointed rector of the school of St. Nicholas.-This he tells us he had had an omen of at the beginning of the year, for rising on new year's day, at three o'clock in the morning, as was his constant custom, to pursue his translation of Libanius's letters, he found that he had come to a letter written to Anatolius, and the first word he read was Anatolius; Now, (says he) thought I, the year is come in which God will let the light of his countenance shine upon thee, and in five weeks after Haltaus died.

About 1763, he translated Demosthenes and Thucydides into German-and married. On this occasion he speaks very affectionately and feelingly of Mrs. Reiske; and there is a note of hers, worthy of the good old times, in which she speaks of her mother in the most feeling manner. Often, in short, concludes she, did she bring to my mind, in her most advanced age, these lines of Pope,

What nothing earthly gives, or can destroy,

The soul's calm sunshine, and the heart-felt joy,

Is virtue's prize.

In 1768, continues Reiske, I published my proposals for the edition of Demosthenes, in the full confidence, that the learned, in and out of Germany, would do justice to my efforts to serve them; but I found that mankind were like the reed of Egypt, which pierces, and goes through the hand of those who lean upon it. I must therefore trust the work to God, whose council is above the council of man ; and who can make a way in the wilderness, when the thirsting eye pants in vain for deliverance. The work is begun in the name of God,* whether it will see an end, rests with him. Did it depend on man alone,

Here we meet with the following interesting note, by Mrs. Reiske.—"When the work went to press, only twenty thalers of the subscription money had come in. The good man was quite struck down with this, and seemed to have thrown away all hope. His grief went to my soul, and I comforted him as well as I could, and persuaded him to sell my jewels, which he at length came into, after I had convinced him that a few shining stones were not necessary to my happiness."-Hanciné non inter heroinas! Ought we not to buy every thing such a woman shall henceforth publish?

1

I should have been the martyr. of my good will. A farther account of this whole transaction will be given in the preface to the first part, which will appear, if it please God, next Easter.* I am writing this in the evening of the first of January, 1770; and here close the short and fleeting account of my life.

Being Omnipotent, in whose hand our breath is, when I me. ditate on the ways through which thy providence has hitherto conducted me, my spirit sinks into a sea of wonder, gratitude, joy, trust, hope, fear, and shame; I become speechless, and lose myself in my gratitude. The feelings of my heart subdue my thanks, and get the better of them. How shall the weak, and hasty, and blunted pen, express all the various emo> tions of my wandering mind? God gave me talents, not indeed, the very best, but not the weakest neither, and with the talents, he gave me the desire to make use of them to his glory, and for the common good of mankind. I should certainly have done more, had my cotemporaries been more partial to the studies I was engaged in; and had I found more encouragement and assistance from them, but as it is, I have done more than thousands of others would have done in my circumstances. At least, supposing me to make a proper use of my hardly got together, dearly earned abilities, during the short remnant of life which is left me, I may appear before my judge, in the humble confidence of not having made a bad use of my talent--and before my judge, I soon shall appear, and give an account of the whole course of my life. Not only the daily decrease of my strength, but a certain omen sounding in my ears, admonishes me that this will probably be the last year of my pilgrimage. That, however, is in the hand of God. I am ready at all hours to leave my frail hut, and to commit all, all, even my manuscripts, which of all earthly things are the nearest my heart, to the hands of my good God. Children I have none, but my children, my fatherless blue coats, are my manuscripts, which I have brought up with great care and at

* The melancholy (says Mrs: Reiske) which he had been subject to from a child, and which shortened his days, here breaks out again. As the work sold very ill, particularly towards the end of his life, the disor der went on increasing, and in the end did its work.

« ZurückWeiter »