Mine enemy has more power. [He draws, and is charmed from mowing, Mira. O dear father, Make not too rafh a trial of him; for He's gentle, and not fearful. Pro. What, I fay, My foot my tutor? put thy fword up, traitor, For I can here difarm thee with this flick, And make thy weapon drop. Mira. Befeech you, father. Pro. Hence: hang not on my garment. I'll be his furety. Pro. Silence: one word more Shall make me chide thee, if not hate thee. An advocate for an impoftor? hush! What, Thou think'ft there are no more fuch fhapes as he, And they to him are angels. Mira. My affections Are then moft humble: I have no ambition To fee a goodlier man. Pro. Come on, obey: Thy nerves are in their infancy again, And have no vigour in them. Fer. So they are: My fpirits, as in a dream, are all bound up. My father's lofs, the weakness which I feel, The wreck of all my friends, and this man's threats, Pro. It works: come on. (Thou haft done well, fine Ariel :) follow me. Hark, what thou else shalt do me. [To Ariel Mira. Be of comfort, My father's of a better nature, Sir, Than he appears by fpeech: this is unwonted, Pro. Thou shalt be as free As mountain winds; but then exa&ly do Pro. Come, follow: fpeak not for him. [Exeunt. SCENE, another part of the Island. Enter Alonfo, Sebaftian, Anthonio, Gonzalo, Adrian, Francifco, and others. B GONZALO. Efeech you, Sir, be merry: you have cause Can fpeak like us: then wifely, good Sir, weigh Alon. Pry'thee, peace. (12) Sed. (12) Alon. Prythee peace.] All that follows from hence to this fpeech of the King's. You cram thefe words into my ears againft The ftomach of my sense. feems to Mr. Pope to have been an interpolation by the Players. For my part, tho' I allow the matter of the dialogue to be very poor and trivial, (of which, I am forry to fay, we don't want other inftances in our Poet;) I cannot be of this Gentleman's opinion, that it is interpolated. For fhould we take out this intermediate part, what would become of these words of the King? Would I had never Married my daughter there! What Seb. He receives comfort like cold porridge. Seb. Look, he's winding up the watch of his wit, by and by it will ftrike. Gon. Sir, Seb. One: -Tell, Gon. When every grief is entertain'd, that's offer'ds comes to the entertainer Seb. A dollor. Gox. Dolour comes to him, indeed; you have spoken truer than you propos'd. Seb. You have taken it wifelier than I meant you should. Gon. Therefore, my Lord, Ant. Fy, what a spendthrift is he of his tongue ? Alon. I pr'ythee, fpare, Gon. Well, I have done: but yet Seb. He will be talking. Ant. Which of them, he, or Adrian, for a good wager, firft begins to crow? Seb. The old coc Ant. The cockrel. Seb. Done the wager? Ant. A laughter. Seb. A match. Adr. Though this ifland feem to be defart- Adr. Uninhabitable, and almoft inacceffible- Adr. Yet Ant. He could not mifs't. What daughter? and, where married? For it is from this intermediate part of the fcene only, that we are told, the King had a daughter nam'd Claribel, whom he bad married into Tunis. 'Tis true, in a fubfequent fcene, betwixt Antonio and Sebaftian, we again hear her and Tunis mention'd: but in fuch a manner, that it would be quite obfcure and unintelligible without this previous information. Mr. Pope's criticism therefore is injudicious and unweigh'd. Befides, poor and jejune as the matter of the dialogue is, it was certainly d fign'd to be of a ridiculous ftamp; to divert and unfettle the King's thoughts from reflecting too deeply on his fon's fuppos'd drowning. Adr. Adr. It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance. Aut. Temperance was a delicate wench. Seb Ay, and a fubtle, as he most learnedly deliver❜d. 'Gon. Here is every thing advantageous to life. Seb. Of that there's none or little. Gon. How lush and lufty the grafs looks? how green? Ant. The ground indeed is tawny. Seb. With an eye of green in't. Ant. He miffes not much. Seb. No: he does but mistake the truth totally. Gon. But the rarity of it is, which is indeed almoft beyond credit Seb. As many voucht rarities are. Gon. That our garments being (as they were) drench'd in the fer, hold notwithstanding their freshness and gloffes; being rather new dy'd, than ftain'd with falt water. Azt. If but one of his pockets could fpeak, would it not fay, he lies ? Seb. Ay, or very falfely pocket ap his report. Gen. Methinks. our garments are now as freth as when we put them on firft in Africk, at the marriage of the King's fair daughter Claribel to the King of Tunis. Seb. 'Twas a fweet marriage, and we prosper well in our return. Adr. Tunis was never grac'd before with such a paragon to their Queen. Gon. Not fince widow Dido's time. Ant. Widow? a pox o'that: how came that widow in? widow Dido! Seb. What if he had faid, wilower Eneas too? Good Lord, how you take it! Adr. Widow Dido, faid you? you make me study of that he was of Carthage, not of Tunis. Gon. This Tunis, Sir, was Carthage. VOL. I. Adr. } Adr. Carthage? Gon. I affure you, Carthage. Ant. His word is more than the miraculous harp, Ant. What impoffible matter will he make eafy next? Seb. I think, he will carry this island home in his pocket, and give it his fon for an apple. Aut. And fowing the kernels of it in the fea, bring forth more iflands. Gon. Ay. Ant. Why, in good time. Gon. Sir, we were talking, that our garments feem now as fresh, as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now Queen. Ant. And the rareft that e'er came there. Seb. Bate, I beseech you, widow Dido. Sir, as fresh as the first day I wore it? I mean, in a fort. Ant. That fort was well fish'd for. Gon. When I wore it at your daughter's marriage. I ne'er again fhall fee her: O thou mine heir Fran. Sir, he may live. I faw him beat the farges under him, And ride upon their backs; he trod the water; The furge moft fwoln that met him: his bold head To th' fhore; that o'er his wave-worn bafis bow'd, He came alive to land. Alon. No, no, he's gone. Seb. |